-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1401/10/20 - 11:21
  • 328
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه

زبان های اقلیت ها در گرجستان تجلی غنای فرهنگ ها

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ،  از نظر تاریخی، گرجستان همیشه یک کشور چند ملیتی بوده است. طبق نوشته مورخ گرجی قرن یازدهم، لئونتی مرولی، در قرن ششم قبل از میلاد، به غیر از زبان گرجی،  به پنج زبان دیگر در کارتلی صحبت می شد؛  از جمله: آشوری، یونانی، عبری، ارمنی و خزری. این زبان ها هم توسط پادشاهان کارتلی و هم مردم عادی صحبت می شد. این نمادی از همزیستی مسالمت آمیز گرجی ها با گروه های اقلیت مختلف در محیطی است که تنوع فرهنگی در آن رعایت می شد. این زبان ها به طور طبیعی و مستقل بدون هیچ محدودیتی توسعه می یافتد که نمونه ای از این، کتیبه های یونانی، آرامی، ارمنی و غیره است که از زمان های قدیم در گرجستان حفظ شده است. بعنوان مثال آورد "سنگ نوشته دوزبانه آزمازی"  -ستون سنگی یادبود سرافیتا  که به زبان یونانی و آرامی نوشته شده است به قرن 2  میلادی و تقویم ارمنی حک شده بر روی سنگ - به قرن 12 یا 13 میلادی برمی گردد.

امروزه بسیاری از کشورهای اروپایی اقوام سنتی دارند که در قلمرو آن کشور سر می برند و به زبان های دیگری نسبت به اکثریت مردم آن کشور صحبت می کنند. جمعیت شناسی چنین زبان های اقلیت بسیار متفاوت است و از چند صد تا هزاران گویشور متغیر است. با این حال، چیزی که بیشتر آنها را کم و بیش متحد می کند، خطر انقراض شان در آینده است.

برای جلوگیری از مواجهه زبان های اقلیت ها با این تهدید، شورای اروپا در سال 1992 "منشور اروپایی برای زبان های منطقه ای یا اقلیت" را با هدف حمایت و ترویج زبان های سنتی اقلیت های ملی اروپا تصویب کرد. این منشور که تنها سند بین المللی برای حمایت از این زبان ها است، در سال 1998 لازم الاجرا شد.

منشور زبان های اقلیت ها را میراث های فرهنگی می داند. هدف از این سند حفظ آنها در منطقه ای است که به طور سنتی از آنها استفاده می شود. منشور اجرای اقداماتی را پیش بینی می کند که امکان استفاده از زبان های اقلیت ها را در زندگی عمومی فراهم می کند و از این روند حمایت می کند، از جمله فعالیت های فرهنگی، مدارس و رسانه ها.   

منشور شامل لهجه‌های زبان یا زبان‌های رسمی دولی و زبان‌های مهاجران نمی‌شود، با این حال، این منشور شامل زبان‌هایی است که به‌طور سنتی توسط شهروندان اقلیت ساکن در قلمرو کشور استفاده می‌شوند، صرف نظر از وابستگی قومی آنها (بند"الف" ماده 1).

Text Box: 4گرجستان در سال 1999، پس از پیوستن به شورای اروپا،  "منشور اروپایی زبان های منطقه ای یا اقلیت" را امضا و تصویب کرد. پس از تصویب، منشور از زبان های اقلیت که به طور سنتی در سراسر گرجستان تکلم می شود محافظت می کند. بر این اساس، گرجستان استانداردهای اروپایی را رعایت کرده و روند ادغام کشور با اروپا را تسریع خواهد کرد. این یک گام کاملا طبیعی و مترقی برای یک کشور اروپایی با سنت های ریشه دار و چند فرهنگی تاریخی است.

احترام به زبان های اقلیت ها و ترویج استفاده از آنها با لزوم یادگیری گرجی - زبان دولتی کشور منافاتی ندارد. بالعکس، منشور به بقای این زبان های اقلیت کمک می کند و زبان گرجی را تقویت می کند، زیرا یکی از اهداف اصلی اجرای منشور در گرجستان، تشویق نمایندگان اقلیت های ملی به مطالعه زبان گرجی است.

به رسمیت شناخت زبانهای اقلیت و احترام به گویشوران این زبان ها باعث ارتقای انسجام اجتماعی و تقویت روند ادغام مدنی در کشور می شود. برای ادغام مدنی اقلیت های ملی، حضور رسانه ها در زبانهای اقلیتی نیز مهم است تا بتوانند اطلاعات مربوط به وقایع در گرجستان را به زبان خودشان از منابع گرجی دریافت کنند. گسترش مکانیسم های  شناخته شده بین المللی حفاظت از اقلیت باعث تقویت حس تعلق آنها به کشور را تقویت می کند و خطرات تجزیه طلبی را کاهش می دهد. علاوه بر این ، حفظ فرهنگ اقلیت های ملی برای توسعه گردشگری مهم است ، زیرا گردشگران بیشتری را به گرجستان جذب می کند تا میراث فرهنگی پویا و چند قومیتی را کشف کنند.

علاقه مندان جهت مطالعه ی متن کامل گزارش می تواتتد از لینک ذیل اقدام نمایند 

. .

. .

فایل ها

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved