در هند؛
کتاب «اخلاق الاهی» به زبان انگلیسی منتشر شد
کتاب «اخلاق الاهی» در قالب طرح «تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلینو به زبان انگلیسی، ترجمه و روانه بازار نشر این کشور شد.
اعطای کمک هزینه تحصیلی به دانشجویان زبان فارسی دانشگاه دولتی بیشکک
رایزنی فرهنگی ایران در قرقیزستان به تعدادی از دانشجویان زبان فارسی دانشکده شرقشناسی و روابط بینالملل دانشگاه دولتی بیشکک، کمک هزینه تحصیلی اعطا کرد.
با محوریت «نثر معاصر ایران»؛
بیستوهشتمین شماره ماهنامه «میراث» در قرقیزستان منتشر شد
بیستوهشتمین شماره ماهنامه «میراث»، نشریه الکترونیکی روسی ـ قرقیزی جامعه و فرهنگ ایران رایزنی فرهنگی کشورمان در قرقیزستان برگرفته از آثار 5 تن از نویسندگان ایرانی منتشر شد.
مرکز ایرانشناسی دانشگاه اسلاوی قرقیزستان تغییر نام داد
مرکز ایرانشناسی دانشگاه روسی ـ قرقیزی اسلاوی قرقیزستان با امضای قرارداد همکاری میان رئیس این دانشگاه و رایزنی فرهنگی کشورمان در بیشکک به مرکز ایرانشناسی «خیام» تغییر نام داد.
آغاز همکاریهای مشترک دانشگاههای لاهور و علوم پزشکی تهران
دانشگاههای لاهور و علوم پزشکی تهران همکاریهای مشترک خود را در زمینههای مختلف فرهنگی، علمی و پژوهشی آغاز میکنند.
در قالب طرح «تاپ»؛
کتاب «حجاب» روانه بازار نشر هند شد
کتاب «حجاب» اثر مهدی مهریزی در قالب طرح «تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در دهلینو به زبان انگلیسی، ترجمه و روانه بازار نشر این کشور شد.
معرفی دستاوردهای فرهنگی و هنری ایران در جمهوری آذربایجان
به همت رایزنی فرهنگی کشورمان در باکو، دستاوردهای فرهنگی و هنری ایران در دهمین جشنواره بینالمللی دانشگاه دیپلماتیک آدا جمهوری آذربایجان معرفی شد.
کتاب «بنیادگرایی اسلامی در قرن ۲۱» در مسیر انتشار
کتاب «بنیادگرایی اسلامی در قرن ۲۱» نوشته رئوف سیلان، استاد جامعه شناسی دین در دانشگاه اوسنابروک آلمان به زبان آلمانی منتشر میشود.
قزلسفلی مطرح کرد؛
بهترین الگوی معرفی فرهنگ ایران در جهان آموزش فارسی به خارجیهاست
رایزن فرهنگی پیشین ایران در اوگاندا گفت: بهترین نوع کار فرهنگی، آموزش زبان فارسی به خارجیهاست، زیرا فرهنگ در کلمات نهفته است و زمانی که یک کلمه را تدریس میکنید در حال عرضه فرهنگ هستید.