«ابعاد فرهنگی ایران در همه دنیا گسترده است»- مقام فرهنگی صربستان
رشید حسنپور سفیر و امیر پورپزشک رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صربستان با استانکو بلاگویویچ دستیار وزیر فرهنگ صربستان در امور بینالملل دیدار و گفتوگو کردند.
در این دیدار که در وزارت فرهنگ صربستان انجام شد، بلاگویویچ حضور و فعالیتهای فرهنگی ایران در صربستان را ستود و بر علاقهمندی وزارت فرهنگ کشورش برای توسعه همکاریهای دوجانبه تأکید کرد.
حسنپور با اشاره به روابط بسیار خوب دو کشور در سطوح مختلف به ویژه در حوزه فرهنگی گفت: روابط دو کشور در عرصههای مختلف تحولات قابل توجهی را تجربه کرده است. همکاریهای فرهنگی و هنری نقطه قوت و برجسته این مهم محسوب میشود.
سفیر جمهوری اسلامی ایران در صربستان افزود: چشم انداز روابط نویدبخش بروز و ظهور تحولات بیشتر و بهتر در آینده است. توسعه همکاریها و تعاملات فرهنگی و هنری که ریشه در عقبهها و زمینههای مشترک دارد، مقوم و پشتوانه توسعه و ارتقای روابط و مناسبات در حوزههای دیگر بوده است.
وی اضافه کرد: مایلیم صربستان حضور فرهنگی پر رنگتری در ایران داشته باشد. این احساس مشترک همه ما ایرانیان است و یقین داریم زمینههای بسیار زیادی برای توسعه روابط در این عرصه وجود دارد.
بچههای صرب به راحتی افسانههای پارسی را میفهمند
بلاگویویچ دستیار وزیر فرهنگ صربستان نیز در این دیدار، مطرح کرد: فرهنگ ایرانی در صربستان شناخته شده است و علاقهمندان زیادی به آن وجود دارد. این علاقهمندی دلایل زیادی اعم از سیاسی، تاریخی، هنری و شخصی دارد.
وی ابراز کرد: ابعاد فرهنگی ایران نه فقط در صربستان، بلکه در همه دنیا گسترده است. من در برخی برنامههای رایزنی فرهنگی شرکت کردم از جمله ماه فرهنگی ایران در خانه جوانان و در آنجا با ابعاد مختلف فرهنگ ایران تا حدودی آشنا و متوجه شدم هنوز چیزهای زیادی وجود دارد که باید یاد بگیرم.
بلاگویویچ با اشاره به موضوع آشپزی و ادبیات به عنوان دو جنبه از فرهنگ ملی هر کشور گفت: به نظر من تنها سه سبک آشپزی در جهان وجود دارد: چینی، عربی و ایران.
دستیار وزیر فرهنگ صربستان در خصوص ادبیات گفت: ادبیات نقطه ویژه و مشترک ایران و صربستان است. افسانههای پارسی را در دوره کودکی میخواندم . برای فهم افسانههای سایر ملتها باید در باره فرهنگ آن کشور و طرز فکر مردم چیزهایی یاد گرفت تا آن افسانهها فهمیده شوند اما بچههای صرب به راحتی افسانههای پارسی را میفهمند و برایشان قابل درک است، زیرا نقاط مشترک زیادی با ما دارد.
وی تأکید کرد: وزارت فرهنگ صربستان برای همه پروژههای فرهنگی آماده همکاری است و میتوان نقاط همکاری را روز به روز گسترش دهیم.
در ادامه، پورپزشک رایزن فرهنگی کشورمان با تقدیر از همکاریهای بسیار خوب وزارت فرهنگ و مراکز فرهنگی این کشور، گفت: ما در اجرای برنامههای فرهنگی در شهرهای مختلف حتی شهرهای کوچک شاهد علاقهمندی مردم به فرهنگ و هنر و استقبال و همکاری مراکز فرهنگی بودیم و هستیم.
وی به مهمترین فعالیتهای رایزنی فرهنگی کشورمان با همکاری وزارت فرهنگ صربستان اشاره کرد و برگزاری 7 هفته فیلم، حضور فیلمهای در جشنوارههای فیلم صربستان، انتشار 4 عنوان کتاب و نشریه نور، برگزاری کارگاههای ایرانشناسی در مدارس شهرهای مختلف، برگزاری 2 سمینار در حوزه خانواده، برپایی نمایشگاه میراث فرهنگی ایران با همکاری موزه ملی، برگزاری 2 مسابقه فرهنگی «ایران از نگاه من» ویژه کودکان و نوجوانان 7تا 18 ساله و دریافت 105 اثر هنری از شهرهای مختلف صربستان و مسابقه مقاله نویسی ویژه دانشجویان، اعزام گروههای رسانهای به ایران و ... را برشمرد.
وی افزود: در این برنامههای فرهنگی، اشتراکات و پیوندهای فکری و فرهنگی مطرح و دوستیها تقویت شد.
پورپزشک اظهار داشت: ما همواره بر شرکت هنرمندان و آثار هنری صربستان در جشنوارهها و رویدادهای فرهنگی ایران مانند جشنوارههای بینالمللی فیلم، موسیقی، تئاتر، نمایشگاه بینالمللی کتاب و تعاملات ادبی تأکید کرده و آمادگی داریم زمینه لازم برای این حضور را هماهنگ و فراهم کنیم.
همچنین، موضوع تمدید برنامه جامع مبادلات دو کشور مطرح شد؛ این برنامه شامل پنج حوزه فرهنگی، علمی، ورزشی، جوانان و آموزش میشود.
روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
نظر خود را بنویسید.