logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1404/12/02 - 11:09
  • 121
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

کارگاه تخصصی ترجمه فارسی ـ ترکی در استانبول برگزار می‌شود

با همکاری مشترک دانشگاه استانبول، وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول و بنیاد سعدی، کارگاه تخصصی ترجمه فارسی ـ ترکی برگزار می‌شود.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کارگاه ترجمه فارسی - ترکی از برنامه‌های آموزشی تخصصی این مرکز آموزش زبان فارسی نمایندگی بنیاد سعدی در استانبول است که توسط دانشگاه استانبول با حمایت وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و مرکز مطالعات شرق‌شناسی دانشگاه استانبول برگزار خواهد شد.

این کارگاه با هدف ارتقای شایستگی‌های حرفه‌ای فراگیران در حوزه مطالعات ترجمه و تقویت مهارت‌های عملی ترجمه دوسویه طراحی و اجرا می‌شود.

در این برنامه آموزشی که برای سومین سال متوالی برگزار می‌شود، تمرکز اصلی بر آموزش اصول نظری ترجمه در کنار تمرین‌های عملی و کاربستی است. شرکت‌کنندگان با مفاهیمی چون معادل‌یابی معنایی، انتقال مفاهیم فرهنگی، سبک‌شناسی ترجمه و چالش‌های ترجمه متون ادبی و فرهنگی آشنا شدند و فرصت می‌یابند توانایی‌های خود را در ترجمه متون واقعی از فارسی به ترکی و بالعکس محک بزنند.

این کارگاه آموزشی با تدریس «نیهات دیرمنجی» استاد زبان و ادبیات فارسی و عضو هیأت علمی دانشگاه استانبول و با رویکردی تعاملی برگزار می‌شود.

کارگاه ترجمه از سال ۲۰۲۳ تاکنون به‌صورت منظم در دو ترم پاییز و زمستان برگزار می‌شود. دوره پیشین از 1  اکتبر  تا 26 نوامبر 2025 (9 مهر لغایت 5 آذر 1404) ترتیب داده شد. دوره جاری نیز از تاریخ ۱۰ مارس تا ۵ ژوئن2026 (19 اسفند لغایت 15 خرداد 1405)، طی هشت هفته و در روزهای چهارشنبه رأس ساعت ۱۰ برگزار خواهد شد.

در جریان جلسات، متون منتخب ادبی، فرهنگی و رسانه‌ای مورد تحلیل و بررسی قرار می گیرد و فراگیران ضمن مشارکت فعال در فرایند ترجمه، بازخوردهای تخصصی دریافت می کنند. این شیوه آموزشی باعث می شود شرکت‌کنندگان با مسائل واقعی ترجمه، از جمله تفاوت‌های زبانی و بینا فرهنگی، به‌صورت عینی مواجه شوند.

در مجموع، برگزاری این کارگاه گامی مؤثر در جهت تقویت پیوند میان آموزش نظری و تجربه عملی در حوزه ترجمه و نیز ایجاد زمینه‌ای برای تبادل علمی و زبانی میان فارسی‌زبانان و ترکی‌زبانان به شمار می‌آید.

مرکز آموزش زبان فارسی بنیاد سعدی در استانبول امسال علاوه بر برگزاری کارگاه ترجمه در دانشگاه استانبول، اقدام به برنامه‌ریزی و برگزاری کلاس‌های آموزش زبان فارسی برای سطوح نوآموز، مقدماتی، پیش‌میانی، میانی و فوق میانی کرده است.

این کلاس‌ها در روزهای سه‌شنبه، از ساعت ۱۲ تا ۱۷ (28 بهمن 1404 لغایت 22 اردیبهشت 1405) برگزار خواهد شد. خانم لیلا وزیرآبادی، مدرس این دوره ضمن شرکت در دوره‌های تربیت مدرس بنیاد سعدی، بر اساس چارچوب‌های آموزشی مصوب این بنیاد فعالیت کرده و در فرآیند آموزش از منابع و کتاب‌های آموزشی بنیاد سعدی شامل کتاب های گام اول، شیراز 1 و شیراز 2  بهره می‌برد.

همچنین، مقرر شد در پایان هر دوره آموزشی، فارسی‌آموزانی که موفق به کسب نمره قبولی در آزمون نهایی شوند، گواهی شرکت در دوره را از مرکز آموزش زبان فارسی استانبول دریافت کنند. این گواهی به‌منظور تأیید سطح زبانی و میزان مشارکت فراگیران در دوره صادر خواهد شد.

انتهای پیام/

. .

. .

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved