logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1403/07/14 - 15:17
  • 155
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه

اجلاس نیشابور؛ معاون وزیر علوم: جایگاه زبان فارسی در ارجاع به متون علمی ارتقا یافته است

معاون وزیر علوم، تحقیقات و فناوری در «اجلاس گفت‌وگوهای فرهنگی آسیایی، زبان فارسی میراث معنوی مشترک»، از اینکه زبان فارسی نتواند نسبت خود را با تحولات جهان امروز برقرار کند، ابراز نگرانی کرد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، عبدالحسین کلانتری با بیان اینکه توجه به زبان، توجه به هستی انسان است، ابراز کرد: بسیاری از فلاسفه، گستره هستی انسان را در گستره زبانی و نوع زبان او تعریف می‌کنند.

وی ادامه داد: زبان، جهان ما را می‌سازد و شکل می‌دهد. ما در جهان زبان زیست می‌کنیم. آنجا که به زبان می‌آییم و می‌توانیم در مورد هستی‌های بدیهی صحبت کنیم، وجود خود را بسط داده‌ایم. مللی که زبان ضیق دارند وجود ضیق دارند. آنها که زبان بسیط دارند، وجود بسطی دارند.

معاون وزیر علوم در امور فرهنگی و اجتماعی با بیان اینکه زبان فارسی در طول تاریخ صیقل خورده و از فرهنگ‌های متنوع سیراب شده است، گفت: یکی از علل گسترش و بسط زبان فارسی و ارجاعاتی که در طول تاریخ به آن می‌شده، به همین علت است. مقام معظم رهبری، یکی از چشم اندازهای عالی که برای زبان فارسی ترسیم کرده‌اند، به عنوان پرچمدار زبان فارسی در کشور، این است که باید علم را چنان گسترش دهیم که زبان فارسی، زبان علم باشد.

کلانتری همچنین، گفت: طبق آمار، در دهه اخیر، جایگاه زبان فارسی در ارجاع به متون علمی، رشد چشمگیری پیدا کرده و به رتبه سیزده یا چهاردهم جهانی رسیده است.

وی با بیان اینکه، یک نگرانی این است که زبان فارسی نسبت خود را با تحولات جهان امروز نتواند برقرار کند، اظهار کرد: اگر در جهان حکمی زبان فارسی، زیست معنوی داشته باشیم اما در زبان مدرن، زیست واقعی، به تدریج تعارضات خود را نشان خواهد داد. می‌طلبد در کنار فعالیت‌هایی که در حوزه زبان فارسی در دپارتمان‌ها و گروه‌های علمی و برنامه‌های پژوهشی دانشگاهی‌مان داریم در ساحت اجتماعی هم به زبان توجه کنیم. این شرایط با نقطه مطلوب فاصله دارد.

معاون وزیر علوم در امور فرهنگی و اجتماعی با تأکید بر اینکه زبان، رسوب ارزش‌ها و هنجارهای یک ملت و تمدن است، گفت: اگر می‌خواهیم این ارزش‌ها و هنجارهای والا نسل به نسل منتقل شود، مفیدترین راه و کم هزینه ترین راه، تقویت برنامه های مرتبط با حوزه ادبیات و زبان فارسی است.

فارسی زبان غنی در حوزه زندگی انسان است

غلامحسین غلامحسین‌زاده، رئیس انجمن استادان زبان فارسی نیز در این نشست، درباره اهمیت برگزاری این اجلاس، سخن گفت و ادامه داد: هر زبانی یک دریجه جدیدی به جهان خارج است. در واقع، جهان خارج را از طریق زبان‌مان می‌بینیم. از این طریق درباره جهان خارج فکر می‌کنیم و خلاقیت داریم.

وی افزود: زبان‌ها، محدودیت‌هایی ایجاد می‌کنند. مفهوم سازی بین همه زبان‌ها، متفاوت است. زبان‌های مختلف، به شکل‌های مختلف جهان بیرون را طبقه بندی می‌کنند. وقتی صحبت میراث مشترک است، یعنی میراث مشترک نوع نگاه به جهان. تمام زندگی و اندیشه ما مبتنی بر نوع نگاه ما به این جهان است. ادبیات در این شرایط، کارش این است که بر محدودیت‌های زبانی غلبه و معنا خلق می‌کند.

غلامحسین‌زاده با بیان اینکه ادبیات فارسی یکی از ادبیاتی بسیار غنی در حوزه زندگی انسان است، ابراز کرد: زبان ها معمولا در یک موضوع، دارای قوت هستند. کشورهایی که در صنعت قوی هستند، زبان شان در صنعت قوی است. در ایران، دانشمندان و حکما و ادبای ما، حکیم بودند و از دانشمندان بزرگ دوران خود. فیلسوفان ما شاعر بودند. ادبیات فارسی درباره انسان و رابطه خود با جهان و خالق اش است. شیرین ترین و قوی ترین و دقیق ترین این حرف‌ها، در زبان فارسی است. جهان امروز به شدت خواهان درک این مفاهیم و ورود به این دنیاهاست.

اجلاس «گفت‌وگوهای فرهنگی آسیایی، زبان فارسی میراث معنوی مشترک» در قالب «هفته گفت‌وگوهای فرهنگی آسیایی» به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در چهاردهم و پانزدهم مهرماه جاری و به میزبانی شهر نیشابور برگزار می‌شود. هفته گفت‌وگوهای آسیایی از 13 تا 16 مهرماه در نیشابور و مشهد در حال برگزاری است.

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved