رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر:
ترجمه آثار امام خمینی( ره) به زبانهای غیرفارسی از رسالتهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است
احسا ن الله حجتی در نشست «بازتاب مکتوب و چند رسانهای آثار حضرت امام خمینی (ره)» گفت: ترجمه آثار امام خمینی( ره) به زبانهای غیرفارسی از رسالتهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، احسان الله حجتی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در سخنانی در نشست «بازتاب مکتوب و چند رسانهای آثار حضرت امام خمینی (ره)» ابراز داشت: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر این آمادگی و توان را دارد با عقد تفاهمنامه و همکاریهای مشترک برای ترجمه و نشر آثارحضرت امام خمینی (ره) به زبانهای دیگر همکاری کند.
وی افزود: اندیشههای والای امام خمینی(ره) در جهان شهره است و همه اندیشمندان علاقه مند به تحولات اسلام و مسائل سیاسی پیگیر اندیشههای ایشان بصورت مکتوب هستند.
حجتی تأکید کرد: ترجمه آثار امام خمینی( ره) به زبانهای غیرفارسی از رسالتهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است.
در ادامه این مراسم، از آثار امام خمینی(ره) مانند کتابهای «انسان کامل از منظر امام خمینی(ره)» به زبان اردو و «سیره نبوی از دیدگاه امام خمینی(ره)» به زبان انگلیسی ، دیوان امام(ره) به زبان بنگالی و انسان شناسی از منظر امام خمینی(ره) به زبان قزاقی که با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی توسط نمایندگیهای فرهنگی ایران در خارج از کشور ترجمه و به چاپ شده است، رونمایی به عمل آمد.
انتهای پیام/
نظر خود را بنویسید.