لیست اخبار صفحه :226
نشست «صنعت نشر و فناوری نوین؛ مقایسه موردی ایران و جهان»
در نمایشگاه کتاب تهران برگزار می‌شود؛

نشست «صنعت نشر و فناوری نوین؛ مقایسه موردی ایران و جهان»

نشست «صنعت نشر و فناوری نوین؛ مقایسه موردی ایران و جهان» عصر امروز (22 اردیبهشت‌ماه) به میزبانی و همت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی‌و‌پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار می‌شود.

لزوم گسترش همکاری­‌های ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر
در نمایشگاه کتاب تأکید شد؛

لزوم گسترش همکاری­‌های ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر

رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر و رایزن فرهنگی روسیه در ایران در سی و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران دیدار و بر لزوم گسترش همکاری­‌های ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر تأکید کردند.

بازدید رئیس مرکز فرهنگی اکو از غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر در نمایشگاه کتاب

بازدید رئیس مرکز فرهنگی اکو از غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر در نمایشگاه کتاب

در دومین روز از سی و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، سعد خان، رئیس مؤسسه فرهنگی اکو از غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بازدید کرد.

معرفی فردوسی در زیست بوم فرهنگی ِ چین

معرفی فردوسی در زیست بوم فرهنگی ِ چین

با برنامه¬ریزی و حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، به منظور آشنایی مردم چین با میراث ارزشمند ادبیات فارسی، در آستانۀ روز زبان فارسی و بزرگداشت فردوسی، در دو پلتفرم چینی «بیلی بیلی» (bilibili) و «دویین» (تیک تاک)، شش ویدئوی کوتاه با موضوع معرفی فردوسی و شاهنامه به دو زبان فارسی و چینی تهیه و منتشرشد.

افزودن زبان فارسی در واحدهای درسی دانشگاه آرابائف قرقیزستان
در نشستی مطرح شد؛

افزودن زبان فارسی در واحدهای درسی دانشگاه آرابائف قرقیزستان

رئیس دانشگاه دولتی آرابائف قرقیزستان در دیدار سفیر و رایزن فرهنگی کشورمان با اشاره به علاقه‌مندی دانشجویان این دانشگاه به زبان فارسی، گفت: در نظر داریم زبان فارسی را به عنوان یکی از زبان‌های خارجی در دانشکده زبان‌های خارجی تدریس کنیم.

لاذقیه میزبان نشست ادبی «قصه خوانی» بود

لاذقیه میزبان نشست ادبی «قصه خوانی» بود

خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در لاذقیه 20 اردیبهشت‌ماه میزبان اولین نشست هفتگی ادبی «قصه خوانی» که به مرور ادبیات داستانی معاصر ایران می‌پردازد، بود.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.