لیست اخبار صفحه :10
کنفرانس نسخ خطی فارسی در حیدرآباد هند برگزار شد

کنفرانس نسخ خطی فارسی در حیدرآباد هند برگزار شد

دانشگاه انگلیسی و زبان‌های خارجی حیدرآباد (دکن) هند، با همکاری خانه فرهنگ ایران در دهلی‌نو میزبان کنفرانس بین‌المللی «نسخ خطی فارسی: اهمیت آنها برای گذشته، حال و آینده» با حضور محققان و استادان در راستای بررسی میراث ارزشمند فرهنگی، ادبی و تاریخی بود.

«زبان فارسی زمینه‌ساز توسعه روابط و مناسبات فرهنگی است»- رئیس دانشگاه داکا

«زبان فارسی زمینه‌ساز توسعه روابط و مناسبات فرهنگی است»- رئیس دانشگاه داکا

نیاز احمد خان، روابط فرهنگی ایران و بنگلادش را دارای ریشه‌های تاریخی، با اشتراکات فراوان فرهنگی دانست و گسترش زبان فارسی را زمینه‌ساز توسعه هرچه بیشتر روابط و مناسبات فرهنگی میان دو کشور قلمداد کرد.

بازدید از دانشگاه کریک قلعه؛ «روند ترجمه از فارسی به ترکی بررسی می‌شود»

بازدید از دانشگاه کریک قلعه؛ «روند ترجمه از فارسی به ترکی بررسی می‌شود»

سید قاسم ناظمی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آنکارا با سفر به شهر کریک قلعه با رئیس دانشکده علوم انسانی و اجتماعی و رئیس گروه زبان‌های شرقی و رئیس بخش مترجمی زبان فارسی و استادان و دانشجویان این رشته دیدار و گفت‌وگو کرد.

همکاری ایران و قزاقستان در زمینه مرمت و نگهداری نسخ خطی افزایش می‌یابد

همکاری ایران و قزاقستان در زمینه مرمت و نگهداری نسخ خطی افزایش می‌یابد

ژاندوس بولدیکوف رئیس مرکز ملی نسخ خطی و کتب نادر قزاقستان و علی اکبر طالبی‌متین رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در این کشور دیدار و درباره زمینه‌های همکاری و برنامه‌های مشترک فی مابین گفت‌وگو کردند.

سه دوره آموزش زبان فارسی در هند پایان یافت

سه دوره آموزش زبان فارسی در هند پایان یافت

به همت خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی به عنوان نمایندگی بنیاد سعدی در ادامه برگزاری کلاس‌های آموزش زبان و ادبیات فارسی در سال 1403، سه دوره آموزش حضوری زبان و ادبیات فارسی در دو شهر ایالت ماهاراشتارا هندوستان (بمبئی و پونا) به پایان رسید.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.