مکتوبات فرهنگی ایران در نمایشگاه بینالمللی کتاب نایروبی معرفی شد
جمهوری اسلامی ایران با بیش از 300 جلد کتاب در حوزههای مختلف ادبی، دینی، هنری، گردشگری و کودک و نوجوان در نمایشگاه بینالمللی کتاب نایروبی شرکت کرد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بیست و پنجمین دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب نایروبی، چهارم مهرماه با شرکت صدها ناشر کنیایی و ناشران خارجی از جمله ایران، ترکیه، مصر، هند و ... در محل مرکز سریت کنیا آغاز به کار کرد و تا هشتم ماه جاری دایر است.
رایزنی فرهنگی ایران در کنیا به نمایندگی از تعدادیی از ناشران ایرانی، خانه کتاب و ادبیات ایران و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر با بیش از 300 جلد کتاب در حوزههای مختلف ادبی، دینی، هنری، گردشگری و کودک و نوجوان در این نمایشگاه شرکت کرده است و اطلاعات متعددی را در معرفی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، وضعیت صنعت نشر و چاپ در ایران، معرفی طرح تاپ و طرح گرانت و ... در اختیار بازدید کنندگان و ناشران حاضر در این نمایشگاه میکند .
در مراسم افتتاحیه این نمایشگاه که با حضور مقامات و فرهنگدوستان کنیایی، سفرا و دیپلماتهای خارجی مقیم این کشور همراه بود، سفیر کشورمان در کنیا اظهار داشت: کتاب، بن مایه فرهنگی و عامل حفظ و تداوم فرهنگ ملتها است و کتابخوانی موجب افزایش تمرکز افراد، افزایش سطح آگاهی و تفکر نقادی در جامعه است.
وی افزود: معمولا رابط اصلی هر جامعه و تاریخ و سرگذشت آنها کتاب و کتابت است و کشورهای متمدن، فرهنگی و اصالتدار در دنیا از کتاب و کتابخوانی حمایت کرده و در آن سرمایه گذاری میکنند.
سفیر کشورمان یادآور شد: جمهوری اسلامی ایران یکی از کشورهای پیشرو در صنعت چاپ و نشر است و با داشتن بیش از 8000 ناشر در کشور و با چاپ سالانه 70000 عنوان کتاب در سال یکی از بزرگترین نمایشگاههای بینالمللی کتاب در جهان را برگزار میکند که امسال 35 مین دوره خود را پشت سرگذاشت.
وی ادامه داد: امسال میزبان یکی از مدیران ارشد اتحادیه ناشران کنیا در این نمایشگاه بودیم و نتیجه این حضور، امضای تفاهمنامه بین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و نمایشگاه بینالمللی کتاب نایروبی بود.
سفیر کشورمان افزود: مفاد این تفاهمنامه هم بر تبادل ناشران بین دو کشور، تلاش برای همکاری طرفین برای تسهیل رفت و آمد ناشران، تصویرگران، فروشندگان و نویسندگان دو کشور، حضور طرفین در نمایشگاهها و تسهیل فروش کپی رایت بوده است و امیدواریم در سال آینده تعداد ناشران شرکت کننده در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران افزایش چشمگیری داشته باشد .
سفیر کشورمان اذعان کرد: بازار نشر در ایران مستعد دریافت کتب ادبی، فرهنگی، تاریخی و موضوعات متعدد از کنیا چه به صورت فیزیکی و چه به صورت دیجیتالی است و رایزنی فرهنگی ایران در کنیا آمادگی لازم برای ایفای نقش پل ارتباطی را دارد و از هر گونه کمک در این زمینه دریغ نمیورزد.
وی تأکید کرد: امیدوارم این نمایشگاه طلیعهای برای ارتقای روابط دو کشور در حوزه نشر بالاخص در حوزه کتاب کودک و نوجوان، ادبیات، رمان، شعر، توسعه تکنولوژی، تاریخ و فرهنگ و سنن اجتماعی باشد .
پس از آن، احسان الله حجتی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر در جمع رئیس و معاونان اتحادیه ناشران کنیا و تعدادی از ناشران این کشور، با اشاره به امضای تفاهمنامه بین نمایشگاه بینالمللی تهران و نایروبی اظهار امیدواری کرد تا در آینده نزدیک قرارداد ترجمه و نشر تعدادی از کتب فارسی و سواحیلی به هر دو زبان امضاء شود.
کیاریه کامائو، رئیس اتحادیه ناشران کنیا بیان کرد: امیدواریم در نمایشگاه کتاب تهران در سال آینده شرکت کنیم تا تعاملات بیشتری بین دو کشور ایجاد شود.
در ادامه این برنامه، نماینده یونیسف در کنیا، سفیر آرژانین در نایروبی، رئیس اتحادیه ناشران کنیا، رییس سابق مجلس کنیا و تعدادی از پیشکسوتان و مدیران سابق برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب کنیا سخنرانی کردند.
بازدید رئیس مرکز ترجمه و نشر از نمایشگاه بینالمللی کتاب نایروبی
در سومین روز از نمایشگاه بینالمللی کتاب نایروبی، احسان الله حجتی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به همراه قربانعلی پورمرجان، رایزن فرهنگی کشورمان در کنیا ضمن حضور در غرفه رایزنی فرهنگی کشورمان و بازدید از غرفههای دیگر ناشران کنیایی و آفریقایی با برخی از ناشران کنیایی، تانزانیایی و زیمبابوهای دیدار و در موره نحوه همکاریهای آنها با ناشران ایرانی و یا بهره مندی آنها از طرح تاپ و گرانت در ایران به مذاکره پرداختند.
نمایشگاه بینالمللی کتاب نایروبی که امسال 25 امین دوره خود را برگزار میکند، فرصت مناسبی برای معرفی صنعت نشر ایران، طرح تاپ، طرح گرانت و نیز آشنایی ناشران خارجی از شرق و جنوب آفریقا با وضعیت کتاب در ایران و نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران است.
نظر خود را بنویسید.