ترجمه بوسنیایی کتابهای بوستان و گلستان سعدی رونمایی شد
ترجمه بوسنیایی کتابهای بوستان و گلستان سعدی در مرکز فرهنگی دانشگاه ملی شهر کونیتس بوسنی و هرزگوین رونمایی شد.
به گزارش روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین و مرکز فرهنگی دانشگاه ملی شهر کونیتس، دو اثر بوستان و گلستان سعدی که در سال جاری به زبان بوسنیایی ترجمه و منتشر شدهاند، در قالب برنامه ماه کتاب این شهر، رونمایی و معرفی شدند.
در این برنامه که با استقبال مخاطبین و دوستداران فرهنگ و هنر ایرانی مواجه شد، انصاری، رایزن فرهنگی کشورمان و منیر درکیچ استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو و مترجم گلستان سعدی، به سخنرانی و معرفی این دو اثر پرداختند.
رایزن فرهنگی کشورمان در توصیف شعر و اندیشه سعدی ابراز داشت: تمرکز بر اخلاق و خردگرایی عامل ماندگاری و جهان شمولی اندیشه سعدی از چین تا بالکان و اروپای غربی است به طوری که گلستان سعدی اولین اثر فارسی است که در قرن هفدهم به زبانهای اروپایی ترجمه شد.
انصاری در ادامه جملاتی از کتاب «شعرهایی از آسیا - سفرنامه شیراز» اثر «ذوالفقار جمهور» ادیب و کاریکاتوریست مشهور قرن بیستم یوگسلاوی سابق و اهل شهر کونیتس، در وصف سعدی را به این شرح بیان کرد: کل یک مزرعه گل و نهالستان میتوانست با فروش گل رز و میخکهای قبر تنها دو تن از شاعران بزرگ پارسی (یعنی سعدی و حافظ) گذران زندگی کند. دیگر از کنار قبر سعدی نمیگذرم و خیلی دلم میخواست یک بار دیگر به او ادای احترام کنم.
وی افزود: این جملات نشان میدهد مردم ایران چقدر به شاعران خود علاقه دارند و همینطور یک ادیب بوسنیایی در قرن بیستم چطور به شعر و شخصیت سعدی از قرن سیزدهم علاقهمند است.
در ادامه، منیر درکیچ استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو و مترجم گلستان سعدی به ایراد سخن پرداخت. وی با قرائت چهار حکایت از گلستان سعدی، اظهار داشت: این دو اثر کلاسیک ادبیات فارسی به ویژه کتاب «گلستان» که پرخوانندهترین کتاب تاریخ زبان فارسی است، میراثی جهانی محسوب میشوند.
وی اظهار داشت که اینها آثاری هستند که قلب انسان را جلا میبخشند، ما را به انسانهای بهتری تبدیل میکنند و حکمت عملی برای زندگی روزمره را به ما میآموزند. سنین مختلف، از کودکان تا افرادی با بالاترین سطح فکری با آثار سعدی ارتباط برقرار میکنند.
در این برنامه «بنیامین موشوویچ»، هنرمند و رئیس مرکز فرهنگی شهر کونیتس به اجرای هنری تعدادی از ابیات گلستان و بوستان سعدی پرداخت.