معرفی ایران در سی و پنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب سارایوو
رایزنی فرهنگی کشورمان با ارایه آثار ادبی، دینی، تاریخی، گردشگری و ادبیات داستانی در سی و پنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب سارایوو حضور پررنگی داشت.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سی و پنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب سارایوو با شعار «کلام من» 29 فروردین تا 3 اردیبهشتماه با حضور بیش از ۱۵۰ ناشر داخلی و بینالمللی از جمهوری اسلامی ایران، ترکیه، عربستان سعودی، صربستان، کرواسی، مونتهنگرو، مقدونیه، اسلوونی، یونان، سوئد، دانمارک، نروژ، آلمان، آمریکا و انگلیس در محل مجموعه فرهنگی ورزشی اسکندریه برپا شد.
رایزنی فرهنگی کشورمان در این دوره از نمایشگاه با غرفهای 20 متری و با ارائه جدیدترین آثار منتشر شده خود از جمله ترجمه آثار «گلستان سعدی» و «ادوار شعر فارسی» و آثار ادبی، دینی، تاریخی، گردشگری، ادبیات داستانی و ...، مشارکت در سمینار نمایشگاه و نمایش صنایع دستی و معرفی جاذبههای فرهنگی و گردشگری کشورمان حضور پررنگی داشت.
مهمترین برنامه جنبی این نمایشگاه، برگزاری سمینار «ترجمه و نویسندگان» با موضوع ترجمه از زبان بوسنیائی به سایر زبانها و بالعکس بود. در این نشست، اساتید دانشگاه و پژوهشگران به مرور ترجمه از زبان بوسنیایی به فارسی، آلمانی، ترکی، انگلیسی و ... پرداختند.
خانم مریسا جیدو به عنوان نماینده رایزنی فرهنگی سفارت ایران در بوسنی و هرزگوین با عنوان سخنرانی «مروری بر ترجمه از زبان فارسی به بوسنیایی و بلعکس با تمرکز بر رباعیات خیام» در این نشست حضور پیدا کرد.
بخشی از غرفه جمهوری اسلامی ایران در این دوره به حوزه ادبیات کودک و نوجوان ایران با ارائه آثار ترجمه شده خانم سنکا بشلیچ، اختصاص پیدا کرد.
ابوذر ابراهیمیترکمان، سفیر کشورمان در بوسنی و هرزگوین ضمن بازدید از غرفه رایزنی فرهنگی از خانم سنکا بشلیچ برای ترجمه ۱۵ عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان از فارسی به بوسنیایی و ۲۰ سال تلاش در این حوزه تقدیر کرد.
وی با معرفی و قصهگویی داستانهای ایرانی در مدارس، مهدهای کودک و کتابخانههای شهرهای مختلف بوسنی و هرزگوین نقش مهمی در معرفی ادبیات کودک و نوجوان کشورمان به کودکان بوسنیایی داشته است.
انتهای پیام/