شخصیتهای فرهنگی ایران و یونان برای بزرگداشت مولانا و شمس گردهم آمدند
به همت انجمن دوستداران زبان و ادب فارسی و با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در یونان، مراسم بزرگداشت مولانا و شمس تبریزی ششم مهرماه با حضور جمعی از فرهیختگان یونانی و اجرای موسیقی سنتی ایرانی در محل رایزنی فرهنگی کشورمان برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، خانم دسپینا پسومیادی، رئیس انجمن دوستداران زبان فارسی در این برنامه گفت: انجمن ما، نخستین و تنها انجمنی است که در یونان به ترویج فرهنگ، زبان و تاریخ ایران میپردازد. این انجمن توسط گروهی از افراد علاقهمند به فرهنگ و تمدن ایران تأسیس شد که عشق و علاقه زیادی به تاریخ، زبان و هنر ایران دارند؛ از ایران باستان گرفته تا ایران امروزی.
وی ابراز کرد: هدف ما از تأسیس این انجمن، نزدیکتر کردن دو فرهنگ بزرگ ایران و یونان است. این انجمن کمتر از دو سال قدمت دارد، اما خوشحالم اعلام کنم که مراحل رسمی تأسیس آن به پایان رسیده و از این پس میتوانیم برنامهها و فعالیتهایی که مد نظر داشتیم را به اجرا بگذاریم.
رئیس انجمن دوستداران زبان فارسی افزود: برنامه امشب به گرامیداشت دو چهره بزرگ ادبیات و عرفان ایران، شمس تبریزی و مولانا جلالالدین محمد بلخی اختصاص دارد. شمس تبریزی که مرشد معنوی مولانا بود، تأثیری عمیق بر اشعار و عرفان مولانا داشت. مولانا، شاعر و عارف بزرگ که همچنان آثار او الهامبخش میلیونها انسان در سراسر جهان است، با آموزههای شمس، راهی تازه در ادبیات و عرفان گشود. امشب این فرصت را داریم تا با زندگی، آثار و تأثیرات این دو شخصیت بزرگ بیشتر آشنا شویم و از ارزشهای معنوی و فرهنگی آنها بهرهمند شویم.
ملک حسین گیوزاد، سفیر جمهوری اسلامی ایران در یونان ضمن قرائت اشعاری از مولانا اظهار داشت: امروز گرد هم آمدهایم تا زندگی و میراث یکی از عمیقترین شاعران و اندیشمندان تاریخ، جلالالدین محمد بلخی، که بیشتر به نام مولانا شناخته میشود، را جشن بگیریم. باغ دلگشای شعر و ادب فارسی، سروهای بلند قامتی به خود دیده و به تاریخ ایران زمین شکوه و جلال بخشیدهاند. مولانا جلال الدین محمد بلخی یکی از چند سرو کهن باغ دانایی ایران است که نزدیک به ۸ قرن رگهای زرینی به دفتر اوراق فرهنگ و ادب فارسی افزوده و صفحات درخشان فرهنگ و هنر ایرانیان را در جغرافیای پهناور و تاریخ کهن آن تا ابد گسترانیده است.
وی ابراز کرد: مثنوی شاهکار اندیشههای اوست؛ سخنی شورانگیز و پرشرر که در آن رازها، آموزهها و کردارهای نهانگرایانه و درویشانه را با خوانندگان و خواهندگان در میان گذارده و رو به سوی عالم وحدت و الوهیت دارد.
سفیر کشورمان تأکید کرد: شعر عرفانی فارسی که سنایی آغاز کننده آن است، با عطار ادامه مییابد و مولانا آن را به اوج و کمال میرساند. مولانایی که مترجم دلهاست؛ او بر زبانی پای میفشرد که زبان همه زبانها و به تعبیری زبان همدلی است. در این روز ویژه، بیایید راههای گوناگونی را که میراث مولانا همچنان در هنر، موسیقی و ادبیات تجلی میکند نیز جشن بگیریم. تعالیم او الهامبخش بیشمار هنرمندان و اندیشمندان بوده است و به ما یادآوری میکند که خلاقیت یک بیان حیاتی از روح انسانی است. بیایید یاد او را نه فقط با کلمات، بلکه با عمل گرامی بداریم.
وی ادامه داد: بیایید عشق و مهربانیای که او موعظه میکرد را در عمل تجسم بخشیم، با مهربانی با اطرافیانمان برخورد کنیم و حس جامعهپذیری را تقویت کنیم. از شما که در این جشن جلالالدین محمد بلخی همراه ما بودید، سپاسگزاریم. باشد که روح او همچنان راهنمای ما در سفرهای زندگیمان باشد و تعالیم او را امروز و همیشه در دلهای خود حفظ کنیم.
در ادامه، مهدی نیکخواهقمی، رایزن فرهنگی کشورمان در این مراسم، گفت: امروز در محفلی گرد هم آمدهایم تا از دو چهرهی برجستهی عرفان و معنویت، مولانا جلالالدین محمد بلخی و شمسالدین تبریزی، یاد کنیم و به جایگاه رفیع آنان در تاریخ فرهنگ و ادبیات فارسی بپردازیم. مولانا، شاعر و عارف بزرگ ایرانی متعلق به قرن هفتم، تنها به عنوان یک شاعر نامآور شناخته نمیشود؛ بلکه اندیشهها و اشعار او پژواک بلند عرفان، عشق الهی و انساندوستی است. او با اثر جاودانهاش یعنی مثنوی معنوی، نه تنها به عرصه شعر و ادبیات غنا بخشید، بلکه راهنمایی برای انسانهای تشنه حقیقت و معرفت فراهم آورد.
رایزن فرهنگی کشورمان افزود: مولانا از دیدگاه بسیاری از اندیشمندان، شخصیتی است که به دنبال حقیقت و معرفت بود و هدف نهایی او شناخت حقیقت و فنا در عشق الهی بود. در این مسیر، یکی از مهمترین عوامل تحول مولانا، ملاقات با شمسالدین تبریزی است. شمس تبریزی، مردی که خود را از نام و نان دنیا رها ساخته بود، مولانا را به مسیر عمیقتری از عرفان هدایت کرد.
وی بیان کرد: شمس با نگاه مختص خود، مولانا را از قید و بندهای رایج فکری آزاد ساخت و او را به عمق عشق و معرفت الهی سوق داد. مولانا پس از ملاقات با شمس، دیگر آن انسان قبلی نبود؛ او از عالمی از معنا و حقیقت به سوی جهانی از عشق و عرفان رفت که همگان را تحت تأثیر قرار داد. این رابطهی عمیق و معنوی میان مولانا و شمس یکی از شگفتانگیزترین داستانهای تاریخ عرفان اسلامی است. مولانا در وصف این عشق الهی، اشعاری سرود که از قلب سوزان او نشأت میگیرد و هنوز هم بعد از قرنها، الهامبخش انسانهاست.
نیکخواهقمی خاطرنشان کرد: اگر به مثنوی معنوی و دیوان شمس نگاهی بیاندازیم، درمییابیم که این آثار نه تنها به بیان عشق و عرفان میپردازند، بلکه به آموزش زندگی معنوی و حرکت به سوی حقیقت هم میانجامند. مولانا با زبانی ساده و در عین حال عمیق، انسانها را به سوی نیکی، همدلی و عشق فرا میخواند. شاید امروز بیشتر از هر زمان دیگری به آموزههای مولانا و شمس نیازمندیم. جهان ما، که با خشونت، ظلم وستم و نسل کشی روبهروست، نیازمند صدای عشق، معرفت و همدلی است که مولانا و شمس برای ما به ارث گذاشتهاند.
وی یادآور شد: آموزههای آنها میتواند راهنمایی برای حرکت به سوی جهانی بهتر و انسانیتر باشد. در پایان، با یادآوری این نکته که بزرگداشت مولانا و شمس، بزرگداشت عشق، معرفت و حقیقت است، از همهی شما عزیزان دعوت میکنم تا با مطالعه و تأمل در مثنوی معنوی که خوشبختانه به زبان یونانی ترجمه شده است، از دریای بیکران معرفت این عارف و شاعر برجسته ایرانی بهرهمند شوید.
پس از آن، اونگلوس ونتیس، ایرانشناس یونانی که به ادبیات فارسی تسلط دارد، ضمن اشاره به نقش شعرا و عرفای بزرگ ایرانی در ادبیات فارسی به اهمیت یادگیری زبان فارسی و اشتراکات آن با زبان یونانی پرداخت و گفت: زبان فارسی تأثیر چشمگیری بر زبانها و فرهنگهای مختلف جهان داشته و همچنان دارد. امروز حدود ۱۸۰ تا ۲۰۰ میلیون نفر فارسیزبان در سراسر جهان وجود دارد و این زبان نه تنها در ایران، بلکه در افغانستان، تاجیکستان، کشورهای آسیای مرکزی، قفقاز و حتی در برخی کشورهای اروپایی نیز صحبت میشود.
وی ادامه داد: بهتازگی، ابتکار مهمی توسط گروهی از پژوهشگران برای معرفی و آموزش زبان فارسی در یونان آغاز شده است که از حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران نیز برخوردار است. در این راستا، کمیتهای در دانشگاه ایونی نیز در حال پیگیری برای گنجاندن مطالعات ایرانشناسی، اسلامشناسی و زبان فارسی در برنامه درسی است.
این ایرانشناس تأکید کرد: این گونه اقدامات، بهویژه در شرایط جهانی کنونی، نقش مهمی در تقویت پیوندهای فرهنگی و مقابله با چالشهای ژئوپلیتیکی دارد. ترویج درک متقابل از طریق فرهنگ، نه تنها به تعمیق روابط بین کشورها کمک میکند، بلکه میتواند بهعنوان ابزاری مؤثر برای مقابله با اختلافات و بحرانها بهکار گرفته شود.
خانم پوپی ارونیادا، شاعر یونانی و مترجم اشعار سهراب سپهری به زبان یونانی گفت: در سفری که به تازگی به ایران داشتم، این فرصت را یافتم تا بههمراه خانوادهام از شهرها و مکانهایی بازدید کنم که کمتر در برنامههای معمول تورهای مسافرتی قرار میگیرند. این تجربه، فرصتی ارزشمند برای آشنایی نزدیک با فرهنگ و میراث ادبی غنی ایران بود.
وی افزود: در این سفر، با جوامع فرهنگی و ادبی بسیاری تعامل داشتم و از آنها درسهای مهمی در زمینه هنر و ادبیات آموختم. این تعاملات، بستر مناسبی را برای تقویت پیوندهای فرهنگی میان ایران و یونان فراهم کرد و نشاندهنده اهمیت گفتوگوهای فرهنگی در جهان امروز است.
این شاعر یونانی عنوان کرد: علاوه بر این، افتخار داشتم که در طی سالهای اخیر، بهعنوان عضوی فعال در حوزه ادبیات و فرهنگ، با چندین جامعه مرتبط و سازمانهای فرهنگی همکاری کنم. این همکاریها شامل فعالیتهای متعدد در زمینه معرفی ادبیات و هنرهای مختلف در یونان و تبادل فرهنگی با سایر کشورها بود. نقش ادبیات در ترویج درک متقابل بین فرهنگها انکارناپذیر است و این سفر به من یادآوری کرد که چگونه داستانها، اشعار و آثار ادبی میتوانند پیوندهای عمیقی بین ملتها ایجاد کنند.
در پایان، سوتریس لیواس رئیس دانشکده ترجمه دانشگاه ایونی ضمن بیان اهمیت بزرگداشت مفاخر فرهنگی و ادبی تمدنهای باستانی، به اهمیت آموزش زبان فارسی و فعالیتهای دانشگاه ایونی در این خصوص پرداخت.
نظر خود را بنویسید.