• 1405/02/30 - 15:32
  • 18
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

شاهنامه در رم؛ پاسداشت روز شعر و زبان فارسی در ایتالیا

سمینار «شاهنامه ‌پژوهی در ایتالیا» با حضور ایران‌شناسان و استادان برجسته، موسیقی اصیل ایرانی و رونمایی از نسخه کامل شاهنامه برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، روز شعر و زبان فارسی در ایتالیا با برنامه‌ای ویژه و راهبردی برگزار شد. رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در رم از دو ماه پیش با هدف بهره‌برداری از این فرصت فرهنگی برنامه‌ریزی گسترده‌ای انجام داده بود. 

اهمیت این مراسم در سه محور اصلی خلاصه می‌شد؛ نخست آنکه به دلیل جنگ، جشن‌های نوروزی برگزار نشد و شاهنامه فردوسی به عنوان نماد هویت ملی ایرانیان نقش برجسته‌ای پیدا کرد. دوم، روایت حماسه‌ها و ارائه تصویری تاریخی از ملت ایران، و سوم، رونمایی از نسخه کامل شاهنامه که پس از یک قرن توسط ایتالو پیتزی، ایران‌شناس برجسته ایتالیا، منتشر شده بود و تا پیش از این تنها در چند کتابخانه خاص قابل دسترسی بود. در همین راستا، نسخه‌ای از شاهنامه تازه منتشر شده به برخی دانشگاه‌ها و کرسی‌های زبان فارسی اهدا شد.

مهم‌ترین رویداد این برنامه، نخستین سمینار آکادمیک با عنوان «شاهنامه ‌پژوهی در ایتالیا» بود که با همکاری دانشگاه ساپینزا، دانشگاه ونیز، بنیاد ایزمئو و آکادمی ویواریوم در فراسکاتی، حومه رم برگزار شد. در این سمینار حدود ۸۰ نفر از اساتید، پژوهشگران و علاقه‌مندان به فرهنگ ایران حضور داشتند. 

سخنرانی افتتاحیه توسط دو استاد انجام شد و بخش اصلی شامل ارائه مقالات سه استاد برجسته، کریستوفرتی از دانشگاه ونیز، کازاری از دانشگاه ساپینزا و ویتالونه بود. در کنار آن، هشت استاد دیگر در حوزه زبان فارسی و شرق‌شناسی نیز به ارائه دیدگاه‌های تخصصی خود پرداختند.

در این مراسم، موسیقی اصیل ایرانی توسط حسین سجودی از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اجرا شد و اختتامیه مراسم با اجرای گروه کُر آکادمی ویواریوم همراه بود.

در خلال این برنامه، رایزن فرهنگی ایران به طور رسمی یک دوره شاهنامه تازه منتشر شده را به آکادمی اهدا کرد و در سخنرانی خود بر اهمیت محوریت بخشی به آثار فرهنگی و خردنامه‌هایی چون شاهنامه در تقویت دیالوگ بین ‌فرهنگی جهان آینده تأکید کرد.

این برنامه نه تنها فرصتی منحصربه ‌فرد برای معرفی شاهنامه و فرهنگ ایرانی در ایتالیا فراهم کرد، بلکه نشان داد که هنر، ادب و تاریخ ایران می‌تواند پلی برای ارتباط بین ملت‌ها و ارتقای فهم متقابل فرهنگی باشد.

انتهای پیام/

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.