logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1400/09/15 - 09:55
  • 329
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه
محقق و مترجم ژاپنی:

رشد کتاب‌های کودکان و نوجوانان در ایران بسیار چشمگیر است

خانم کیکو آیکو در سمینار «بررسی ادبیات کودک و نوجوان در کتاب‌های زبان فارسی» اظهار کرد: رشد کتاب‌های کودکان و نوجوانان در ایران بسیار چشمگیر است.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در ادامه برگزاری سلسله نشست‌های تخصصی با ارائه و سخنرانی اسلام‌شناسان، ایرانشناسان، اساتید زبان و ادبیات فارسی، محققان و هنرمندان مرتبط با ایران، سمینار «بررسی ادبیات کودک و نوجوان در کتاب‌های زبان فارسی» از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ژاپن در فضای مجازی زوم برگزار شد.

 در این نشست، پس از ارائه توضیحاتی در ارتباط با فعالیت‌ها و اقدامات رایزنی فرهنگی و از جمله انتشار آخرین کتب و مجله‌های نمایندگی به زبان ژاپنی همچون چاپ دوم شماره 4 مجله تخصصی «ایران» و شماره 5 این مجموعه با عنوان معرفی «ورزش ایران، گردشگری و المپیک 2020 توکیو» و سخنان حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی کشورمان در ژاپن، خانم کیکو آیکو، مترجم کتاب عکس فارسی و رئیس انتشارات سلام سلام که در حوزه ترجمه داستان‌های فارسی در سطح کودک و نوجوان فعالیت می‌کند، سخنرانی و مطالبی را ارائه داد.

وی به همراه نمایش پاورپوینت و تصاویری از کتب داستانی کودکان و نوجوانان به زبان فارسی، با اشاره به اینکه کتاب‌های کودکان ایرانی در سراسر جهان ارزیابی و مورد توجه قرار دارند گفت: موضوعات و داستان‌های این کتاب‌ها در ایران بسیار وسیع و گوناگون هستند و در نمایشگاه‌های مختلف از جمله نمایشگاه بزرگ براتیسلاوا که هر دو سال یک بار برگزار می‌شود، حضور یافته و جوایزی متعددی از جمله هانس کریستیان آندرسن که بسیار ارزشمند است دریافت کرده‌اند و این نشان می‌دهد ایران در مورد کتاب‌های کودک، ارزیابی جهانی را بسیار مورد توجه قرار داده است.

خانم کیکو آیکو با اشاره به برخی از آمارها در این زمینه گفت: در سال ۱۳۹۷، حدود 15620 کتاب در این سطح در ایران منتشر شده و از این تعداد، چاپ اول 7298 و ترجمه از زبان‌های خارجی 6729 است و این در حالی است که آمارها در سال ۱۳۸۴ حدود 7302 بوده است و این نشان می‌دهد که در این زمینه فعالیت جدی، رو به رشد و چشمگیری در ایران وجود دارد.

وی اضافه کرد: این در حالی است که در سال ۲۰۱۹ تعداد انتشار این نوع کتاب‌ها در ژاپن، 4583 عدد است، هر چند که تیراژ کتاب ها در این زمینه در ایران حدود 2 هزار نسخه است که در ژاپن، رقم بسیار کمی تلقی می‌شود.

خانم کیکو آیکو همچنین تأکید کرد: تقاضای کتاب‌های داستانی کودک در ایران رو به رشد بوده و در ژاپن هم در این سال‌ها تقاضای کتاب‌های کودک ژاپنی بسیار افزایش یافته است.

وی در ادامه سخنان خود، به موضوعات و بخش‌هایی از کتاب‌های داستانی ایران و از جمله موفقیت‌های آنان در عرصه‌های بین‌المللی، تصاویر، جوایزی به دست آمده و ... از جمله ماهی سیاه کوچولو، آرش کمانگیر، یک حرف و دو حرف، الیاس، نادان، دانا، خاله سوسکه کجا می رود، مشت زن، تو یک جهانگردی و ... پرداخت که بسیار مورد توجه قرار گرفت.

در پایان این نشست به سؤالات شرکت کنندگان پاسخ داده شد.

گفتنی است؛ خانم کیکو آیکو مترجم کتاب‌های کودک است که از حدود ۱۲ سال قبل و به صورت نوبه‌ای در استان‌های مختلف ژاپن، نمایشگاه کتاب‌های فارسی کودکان و نوجوانان را برگزار می‌کند و آثار مختلفی را نیز از تاکنون ترجمه کرده است.

انتهای پیام/ص

. .

. .

تصاویر

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved