نشست «شیراز و نانجینگ: مهد تمدن ایران و چین» برگزار شد
نشست «شیراز و نانجینگ: مهد تمدن ایران و چین» با حضور شخصیتهای سیاسی، فرهنگی و دانشگاهی به همراه جمعی از دانشجویان، استادان و همراهان ایرانی و چینی با همکاری کنسولگری کشورمان در شانگهای و رایزنی فرهنگی ایران در چین و شهرداری شیراز و نانجینگ در شهر نانجینگ چین برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این رویداد در راستای تحکیم روابط فرهنگی و تاریخی دو تمدن ایران و چین و عمق بخشیدن به پیوند خواهرخواندگی شیراز و نانجینگ صورت گرفت.
در بخش نخست، محمدی، سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در شانگهای، نعمتالله ایرانزاده، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، علیاصغر باقری، استاد زبان و ادبیات فارسی در چین و هیئت همراه، با حضور در پارک دوستی بینالمللی نانجینگ، با اهدای تاج گل به سردیس سعدی شیرازی، یاد و خاطره این شاعر بزرگ پارسیگو را گرامی داشتند.
سپس، هیئت حاضر در تالار نمایشگاه شهرهای خواهرخوانده نانجینگ از نمایشگاه عکس و آثار تاریخی دیدنی شیراز بازدید به عمل آوردند. سپس، پیام ویدیویی اسدی، شهردار شیراز پخش شد. وی با اشاره به نقش تاریخی شاهراه ابریشم در پیوند باستانی ایران و چین، از آغاز دوستی دو شهر تاریخی شیراز و نانجینگ با پیوند خواهرخواندگی از سال ۲۰۱۸ گفتند.
اسدی به محکم شدن این پیوند در سالهای گذشته، با تبادل سردیس سعدی و سائو شوئه چین، دو ادیب بزرگ شرق از دو تمدن کهن، در نانجینگ و ایران پرداختند.
وی در ادامه از همکاریهایی گفت که در زمینههای گوناگون این دوستی را روزبهروز ژرفتر میسازد.
اسدی با بیان اینکه بر آنیم تا در آینده همکاری در حوزههای مختلف گردشگری، فرهنگی، سرمایهگذاری و تجاری را گسترش دهیم، از امیدواری به بار نشستن درخت دوستی گفت.
محمدی، سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در شانگهای، گفت: این رویداد افزون بر بزرگداشت سعدی، جشن پیوند خواهرخواندگی شیراز و نانجینگ است که هر دو عطر تاریخ را با خود دارند.
وی سپس به امضای تفاهمنامه دوستی ۲۰۱۷ و قرارداد خواهرخواندگی ۲۰۱۸، رونمایی سردیس سعدی در نانجینگ و سائو شوئه چین در شیراز و تفاهمنامه همکاری دانشگاهها اشاره کرد.
محمدی در ادامه، یادآور شد: این مراسم در شرایط جنگ نابرابر و دومین تجاوز نظامی به ایران برگزار میشود، اما ایران، همچون همیشه، نه تنها نشکسته، بلکه با مقاومت لرزه بر تن دشمن انداخته است.
وی تأکید کرد که مقاومت فقط نظامی نیست؛ تکیه بر دیوار فرهنگ و تمدن نیز، قافیه را از بیگانگان میستاند.

خانم سون مان، معاون دفتر روابط خارجی شهرداری نانجینگ، ضمن استقبال از سرکنسول ایران و هیئت همراه، گفت: نانجینگ از دیرباز «مرکز ادبیات جهان» است و در ۲۰۱۹ یونسکو آن را نخستین «شهر خلاق ادبیات جهان» در چین نامید. امروز در این شهر آغشته به عطر کتاب، یاد سعدی و پیوند دوستی نانجینگ و شیراز را جشن میگیریم.
نانجینگ زادگاه سائو شوئه چین نویسنده «رؤیای تالار سرخ» و شیراز شهر شعر و آرامگاه سعدی است. روابط دو شهر گفتوگوی تمدنی در جاده ابریشم است. در سال ۲۰۱۷ و ۲۰۱۸ تفاهمنامه و پیمان خواهرخواندگی امضا شد، سپس سردیس سعدی در نانجینگ و سردیس سائو شوئه چین در شیراز نصب شد.
وی با اشاره به امضای تفاهمنامه های دانشگاهی به این نکته پرداخت که نور فرهنگ با پاسداری همیشه باقی خواهد ماند.
خانم سون مان با بیان شعری از سعدی در نهمین سال خواهرخواندگی این دو شهر، بر لزوم حفظ دوستی تاکید کرد. وی ضمن بیان اینکه ادبیات و هنر پل دو تمدن کهن است، از آمادگی شهر نانجینگ جهت همکاری در زمینههای گردشگری، فرهنگی، آموزشی، سرمایهگذاری و تجارت گفت.
ایرانزاده، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، نخست به تأثیر جهانی گلستان سعدی و اهمیت بررسی تطبیقی و مطالعات فرهنگی آثار سعدی و معانی و مفاهیم عمیق جهان ادبیات پرداخت.
سپس به سفرهای دریایی به عنوان یکی از راههای ارتباطی ایران و چین پرداخت و به نقل از ابن بطوطه از مهمانی امیر ناحیه «کان - سو» یاد کرد که شعر سعدی را می خواندند.
در ادامه، به مقایسه شباهتها و تفاوتهای تفکر «سعدی و کنفوسیوس» به عنوان دو متفکر و مصلح اجتماعی پرداخت و افزود: سعدی در آثارش با پند و اندرز به حاکمان، در برساختن مدینه فاضله و جهان مبتنی بر اخلاق و رشد جامعه، از سرآمدان و بزرگان ادبیات مشرق زمین است.
ایرانزاده از اشعار فارسی بازمانده بر سنگنوشتههای آرامگاهها در هانجو گفت که سرودههایی از سعدی نیز در آنها جلوهگر است.
وی یادآور شد که گلستان سعدی همواره در نظام مدرسی حوزههای علمیۀ چین، جزو منابع بوده است و در کتابخانه مسجد دونگ سی پکن، چند نسخه خطی نادر و ارزنده از گلستان موجود است.
رایزن فرهنگی کشورمان به ادیب نامدار «جن جین دو» اشاره کرد که با اثرش درباره ادبیات جهان در سال ۱۹۲۷ و اختصاص فصلی به ادبیات فارسی و سعدی، نقش مهمی در معرفی شیخ اجل به مردم چین داشت.

علیاصغر باقری، استاد زبان و ادبیات فارسی در چین، سخنانش را با خواندن «بنیآدم» سعدی و «تازهتر شدن برخی استعارهها در گذر ایام و نسبت منطقی میان زایش برخی تصویرها و آشوبها» آغاز کرد. وی گفت: سعدی پس از سالها سفر، در برابر آن همه خشونت و تکهتکه شدن، تصویر «یک تن» را گذاشت و اندیشه انساندوستیاش را مطرح کرد.
باقری با اشاره به سفر تصویرهای فرهنگی در شاهراه ابریشم، پیمان خواهرخواندگی شیراز و نانجینگ را یک بازشناسی فرهنگی خواند و سپس به این دو پرسش پاسخ داد؛ «چرا این استعاره همیشه تازه و جهانشمول است؟ و در جهان آشفته امروز چه کاری انجام میدهد؟»
وی تاکید کرد که سعدی در این شعر همبستگی اخلاقی را از سطح یک توصیه فراتر برده است و رابطه اعضا با کل را حیاتی می داند.
باقری افزود: سعدی این استعاره را برای دفاع از «برابری ذاتی» و «مسئولیت اخلاقی» به کار میبرد و با نهادن یک نظام فلسفی-اخلاقی در دل آن، انسان بودن را از یک وجود زیستی به یک ضرورت اخلاقی بر می کشد.
وی سپس به آشوب های بیمرز جهان معاصر پرداخت که به مثابه یک «درد» کل تن را «بی قرار» کرده است.
باقری معتقد است سعدی با پیرنگِ آرامش، بحران، واکنش، قضاوت و ایجاز شگفت انگیزش جنبهای نمایشی به این استعاره بخشیده است.
وی گفت: نوع انسان همیشه و به ویژه امروز با دو این پرسش سعدی یعنی «از درد دیگران بیغم بودن یا نبودن» و «شایسته نام آدمی بودن یا نبودن» روبروست.
باقری تأکید کرد شیراز و نانجینگ با پیمان خواهرخواندگی شان به استعاره استاد سخن، سعدی، پیکر بخشیدند.
گفتنی است، در محل همایش، تصاویری از جاذبههای گردشگری و آثار تاریخی شیراز به نمایش گذاشته شد. این تابلوها به همین مناسبت با طراحی شهرداری شیراز و چاپ در شانگهای از طرف کنسولگری کشورمان، به خوبی تمهید شده بود و به نمایش در آمد.
انتهای پیام/
