رونمایی از کتاب «جهان نامه» در دانشگاه الفارابی قزاقستان
مجید آلیگر، سرپرست وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آلماتی بنابه دعوت رئیس دانشکده تاریخ دانشگاه الفارابی در مراسم رونمایی از کتاب «جهان نامه» شرکت کرد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این مراسم، دوستبول قوناکوف، رئیس دانشکده تاریخ، بولات کوموکف، مترجم روسی جهان نامه، نیاز توبش، مترجم بخش فارسی، قزاقی و انگلیسی این کتاب، اسلام چمنی، پژوهشگر و نویسنده ایرانی ـ قزاقی و تنی چند از نویسندگان، پژوهشگران، اساتید، دانشجویان و علاقهمندان حضور داشتند.
قوناکوف به عنوان میزبان و برگزار کننده این مراسم از مترجمان این اثر ماندگار قدردانی کرد و گفت: جامعه علمی قزاقستان قدردان زحمات همه پژوهشگران و کسانی است که با تلاش خود سعی دارند میراث گذشته را برای پیشرفت کشور به نسل امروزی و آینده منتقل کنند.
بولات کوموکف، مترجم بخش روسی جهان نامه نیز در سخنانی، به بیان نحوه همکاری خود با نیاز توبش در فرآیند ترجمه کتاب به چهار زبان پرداخت و افزود: فقط دو نسخه اصلی از این کتاب وجود دارد. محمد بکران نقشهای از جهان را ترسیم کرده بود که یکی از دقیقترین و قدیمیترین نقشههای زمان خود بوده است. در واقع، جهاننامه حاشیهای بر این نقشه است که در آن مولف به شرح و توضیح مناطق ترسیم شده پرداخته است.
آلیگر گفت: نسل جدید مدیون تجارب گذشتگان، همچنین زحمات و تلاشهای نویسندگان، تاریخ نگاران و پژوهشگرانی است که نقش پل ارتباطی میان گذشته با دنیای امروز را ایفا کرده و میکنند.
وابسته فرهنگی کشورمان افزود: چنین شخصیتهایی که به جامعه بشری خدمت کردهاند، نه تنها نزد خدا از محبوبیت و جایگاه خاصی برخودارند، بلکه به واسطه خدمات ارزنده خود نامشان جاودانه خواهد شد.
وی اظهار داشت: هر ملتی برای رشد و پیشرفت نیازمند بازشناسی میراثی است که از گذشتگان به یادگار مانده است، چرا که اطلاعات بجای مانده از پیشینیان، به عنوان سنگ بنا و آگاهی بخش در پیشرفت علوم نوین در دنیای امروز مورد توجه است.
آلیگر مطرح کرد: ترکیب و استفاده از تجربه گذشتگان به همراه امکانات و ابزار پیشرفته امروزی، نه تنها کشف، سرعت و دقت شناسایی علوم جدید را بیشتر کرده بلکه درصد خطای آن را به حداقل رسانیده است.
نیاز توبش، مترجم و نویسنده ایرانی ـ قزاقی در سخنان خود، گفت: کتاب جهان نامه اثر ارزشمند علمی و ادبی توسط محمد بن نجیب بکران خراسانی در سال ۶۰۵ هجری نگاشته شده است و از نظر جغرافیایی - تاریخی دارای اهمیت فراوانی است.
وی ادامه داد: این کتاب در بیست فصل تنظیم شده است، چهار فصل نخست درباره نحوه ترسیم نقشه و استفاده از آن است. فصل پنجم تا یازدهم در توصیف مناطق مندرج در نقشه است و حاوی اطلاعات خلاصه و مفیدی درباره فاصله میان شهرها، موقعیت دریاها و دریاچهها، جزایر، رودها، کوهها و بیابانهاست.
توبش اظهار داشت: فصول بعدی این کتاب به موضوعاتی از قبیل نام و القاب شهرها، مهاجرت اقوام، خلق و خوی مردم شهرها، فلزات و جواهر و چند حکایت اختصاص داده شده است.
در ادامه این مراسم، چند تن از نویسندگان، تاریخ دانان و اساتید سخنانی را در خصوص آخرین دستاوردهای علمی خود مطرح کردند و به منظور قدردانی از زحمات خالقین این اثر فاخر، لوح سپاسی از سوی وابستگی فرهنگی کشورمان در آلماتی به مترجمین کتاب «جهان نامه» اهدا شد.
انتهای پیام/
نظر خود را بنویسید.