به همت رایزنی فرهنگی ایران در یونان؛
چهاردهمین شماره از پادکست جلوههای ایران منتشر شد
چهاردهمین شماره از مجموعه پادکست جلوههای ایران (ایرانکست) در شبکههای اجتماعی صدا محور یونان منتشر شد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در یونان، چهاردهمین شماره از مجموعه پادکست جلوههای ایران (ایرانکست) در شبکههای اجتماعی صدا محور یونان منتشر شد.
در این شماره ایرانکست جاذبههای تاریخی و گردشگری شهر ساری معرفی شد، داستانی از کلیه و دمنه به زبان یونانی خوانده شد، نیما یوشیج پدر شعر نو فارسی معرفی و اشعاری از وی برای مخاطبان یونانی خوانده شد. با الکس لکاکیس پژوهشگر علاقه¬مند به مسائل ایران در خصوص سفرش به ایران مصاحبه و در نهایت ساز باستانی سرنا معرفی و موسیقی اصیل ایرانی پخش شد.
در ابتدای این برنامه شنیداری، خانم مارینا کاندرودی ضمن پاسخ به سوالاتی که شنوندگان پادکست از طریق پست الکترونیکی مطرح کرده بودند، توضیحات جامعی در خصوص شهر ساری و جاذبههای گردشگری آن بیان کرد.
وی در این بخش گفت: ساری، مرکز استان مازندران و یکی از پرجمعیتترین و قدیمیترین شهرهای این استان است. این شهر در شمال ایران واقع شده و قدمت آن به حدود پنج هزار سال میرسد. این شهر به دلیل نزدیکی به جنگل، کوه و دریا و برخورداری از آب و هوای معتدل و مرطوب هر ساله گردشگران داخلی و خارجی زیادی را به خود جذب میکند و با طبیعت بینظیر و بناهای تاریخی زیبایی که دارد، از قطبهای مهم گردشگری ایران محسوب میشود. ساری شهری با تاریخی بیش از5000 سال در مجاورت دریای خزر است که علاوه بر جاذبه های تاریخی فراوان دارای مراکز طبیعی – گردشگری زیادی است و به دلیل مجاورت این شهر با دریای خزر همیشه سرسبز است. این شهر دارای غذاهای محلی مختلف مانند کدو مسما است و هرساله پذیرای فلامینگوهای مهاجر است. میدان ساعت، بازار سنتی ساری، دریاچه الندان از جمله مراکز دیدنی این شهر است.
در ادامه، گوینده پادکست درخصوص هریک از این اماکن توضیحاتی ارائه کرد.
وی اظهار داشت: استان مازندران در خود مفاخری از شعر و ادب فارسی را جای داده که یکی از آنها علی اسفندیاری معروف به نیما یوشیج است. علی اسفندیاری ۱۲ نوامبر ۱۸۹۷ در یکی از مناطق کوه البرز در منطقهای بهنام یوش، در استان مازندران بهدنیا آمد.
وی بنیانگذار شعر نوین و ملقب به «پدر شعر نو فارسی» است. در ادامه، ابیاتی از سرودههای این شاعر شهیر ایرانی به زبان یونانی برای شنوندگان خوانده شد.
در بخش بعدی، داستان موش آهن خور از مجموعه داستانهای کلیله و دمنه یکی از داستانهای اصیل ایرانی به زبان یونانی روایت شد.
در ادامه این برنامه با عنوان «ایران از نگاه یونانیها» مصاحبهای با الکس لکاکیس، پژوهشگر علاقهمند به مسائل ایران در خصوص سفرش به ایران انجام شد. وی در بخشی از این مصاحبه، گفت: من دانشجوی دکترا رشته علوم سیاسی هستم و به جهت اینکه پایان نامه دکترا من در خصوص سیاست خارجی ایران بعد از انقلاب است، یک ماه در ایران زندگی کردم و از برخی شهرهای ایران بازدید کردم. شاید مهمترین نکته ای که نظر من را در این مدت جلب کرد این بود که فهمیدم با ایرانیان نقاط مشترک فرهنگی زیادی داریم. بسیاری از آداب و معاشرت ما مانند یکدیگر است و خوش رفتاری و ادب ایرانیان با یکدیگر و با خارجی ها در ذهنم ماندگار شده است.
پس از آن، در بخش موسیقی ایرانی ضمن معرفی ساز سرنا، موسیقی سنتی ایران زمین پخش شد.
انتهای پیام/ص
نظر خود را بنویسید.