سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/82
نوری: ترجمه بیش از 3 هزار جلد کتاب از زبان فارسی به زبانهای زنده دنیا
معاون مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در حاشیه برگزاری سیوسومین نمایشگاه کتاب تهران در برنامه زنده رادیو معارف، از ترجمه بیش از 3 هزار جلد کتاب از زبان فارسی به زبانهای زنده دنیا خبر داد.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/81
مترجم ترکیهای: خوشحالم که عمرم صرف ترجمه آثار فارسی شد/ بابت ترجمه شاهنامه رئیسجمهوری دو کشور از من تشکر کردند
استاد زبان و ادبیات فارسی در ترکیه گفت: خوشحالم که تمام عمرم را در راه ترجمه آثار ارزشمند زبان فارسی صرف کردم و بابت ترجمه شاهنامه رئیسجمهوری دو کشور از من تشکر کردند.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/80
سفیر مکزیک: ترجمه اسپانیایی شاهنامه مرا شگفتزده کرد
سفیر مکزیک در ایران، درباره کتاب های مورد علاقه اش، از شاهنامه فردوسی نام برد و گفت: ترجمه اسپانیایی شاهنامه مرا شگفتزده کرد.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/79
سلیمانی: نهضت ترجمه معلول نیاز جهان به شناخت از ایران مدرن است
رئیس مرکز هماهنگیهای فرهنگی گفتوگوی همکاری آسیا سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: نهضت ترجمه بیشتر معلول نیازی است که جهان مدرن نسبت به شناخت ایران مدرن دارد.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/78
فلاح زاده تأکید کرد: تدوین نقشه راه جامع در حوزه ترجمه
عضو شورای عالی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: ما اگر میخواهیم در حوزه ترجمه و نشر طرحهای اثربخش و هدفمندی داشته باشیم باید با برنامهریزی دقیق و جامع پیش برویم.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/۷۷
بازدید رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران از غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی + عکس
یارسلاو مورانووا از غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطاتاسلامی در سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران بازدید کرد.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/۷۶
ضیایی: چاپ کتاب «ایران، مهد همزیستی مسالمت آمیز ادیان» بدون حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر ممکن نبود
رئیس مرکز گفتگوی ادیان و فرهنگها، گفت: اگر مرکز ساماندهی نشر و ترجمه معارف اسلامی و علوم انسانی نبود، کتاب «ایران، مهد همزیستی مسالمت آمیز ادیان» امروز به چند زبان زنده دنیا ترجمه نمیشد.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/۷۵
مورانووا: احترام به ادیان در ایران نشان از فرهنگ غنی آن است
یارسلاو مورانووا، رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران در مراسم رونمایی از ترجمه ایتالیایی کتاب «ایران، مهد همزیستی مسالمت آمیز ادیان» گفت: احترام به تمامی ادیان در ایران نشان از فرهنگ غنی این کشور است.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران/۷۴
خلج منفرد: محتواهای تولیدی متناسب با ذائقه مخاطب خارجی توزیع میشود
مدیرکل همکاریهای علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بیان کرد: محتواهای تولیدی پس از مطالعه و نیازسنجی در کشور مقصد، متناسب با ذائقه مخاطب خارجی توزیع میشود.