• 1403/12/16 - 17:08
  • 146
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

سومین نشست قرآنی تهران؛ مفتی مسلمانان بلاروس: توجه به قرآن کریم کمک می‌کند روحیه مردم را بهبود ببخشیم

در سومین نشست قرآنی تهران که با هدف تشکیل مجلس قرآنی جهان اسلام برای راهبردی اثربخش در جهت تحقق امت واحده و با حضور بیش از پنجاه فعال قرآنی از 24 کشور جهان در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد، مفتی مسلمانان جمهوری بلاروس درباره فعالیت‌های قرآنی در این کشور سخن گفت. 

ابوبکر شعبانوویچ، مفتی مسلمانان جمهوری بلاروس که به صورت برخط در این نشست حضور یافت، با ابراز خوشحالی از ارتباط با فعالان قرآنی جمهوری اسلامی ایران و کشورهای دیگر ابراز کرد: شما کارهای بسیاری برای گسترش دانش قرآن مقدس و ترویج آن میان  تمام مردم جهان انجام می‌دهید.  ما نیز در کشور سکولار بلاروس از الگوی شما پیروی می‌کنیم. 

وی ادامه داد: ما نه تنها خود به مطالعه قرآن می‌پردازیم، بلکه کارهای زیادی برای آموزش قرآن به کودکان، جوانان و بزرگسالان انجام می‌دهیم. پس از دوره بی خدایی، ما همه این تلاش‌ها را برای احیای اسلام آغاز کرده‌ایم و سعی داریم این محتوای مقدس را در زندگی هر مسلمانی به کار ببندیم. به همین دلیل، سیستم آموزش و روشنگری دینی در فعالیت‌های اصلی ما جای گرفته است.

مفتی مسلمانان بلاروس با بیان اینکه ما در سطح ملی بلاروس مسابقات قاریان قرآن را میان کودکان، جوانان و بزرگسالان برگزار می‌کنیم، ادامه داد: این کار به ما کمک می‌کند تا روحیه و خلق و خوی مردمانمان را بهبود بخشیم، همان چیزی که دغدغه و فعالیت اصلی پیامبر عزیزمان، حضرت محمد (صلی الله علیه و آله وسلم)، بود. در زمینه آموزش و حفظ این دانش از اجداد دورمان، من به شما قرآن خطی که در دستانم نگه داشته‌ام را نشان می‌دهم. 

وی افزود: این قرآن خطی است، چرا که در قرون وسطی متن چاپی وجود نداشت و کاتبان ما آن را به خط نوشته‌اند. این متن قرآن است و در زیر هر سطر ترجمه آن آمده است. ترجمه‌ای که به خط عربی نوشته شده، اما به زبان بلاروسی، لهستانی و روسی است. زیرا بلاروس در دوره‌های مختلف تحت حکومت این کشورها بوده است.

شعبانوویچ همچنین، گفت: البته در سطح مدرن، ما با همکاری متخصصان دینی تاتارستان، قرآن مقدس را به زبان روسی ترجمه کرده‌ایم و متن آن را برای درک مسلمانان بلاروسی تطبیق داده‌ایم. و این قرآن مقدس که در دستان من است، به زبان بلاروسی ترجمه شده است.  این ترجمه به تازگی بررسی شده و توسط شورای علمی تأیید شده و انشاءالله تا پایان امسال منتشر خواهد شد.

وی اظهار داشت: قرآن مقدس به زبان بلاروسی. این نه تنها برای مسلمانان بلاروس، بلکه برای خوانندگان غیرمسلمان نیز در دسترس خواهد بود. این درخواستی از سوی دولت و مردم ما برای آشنایی با کتاب مقدس به زبان ملی بلاروسی است. 

سومین نشست قرآنی تهران با هدف تشکیل مجلس قرآنی جهان اسلام برای راهبردی اثربخش در جهت تحقق امت واحده با حضور بیش از پنجاه فعال قرآنی از 24 کشور جهان، 16 اسفندماه به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در تهران برگزار شد. 

در این نشست، نخبگان قرآنی از ایران، افغانستان، الجزایر، امارات متحده عربی، اندونزی، اوگاندا، ایتالیا، ایران، بوسنی و هرزگوین، پاکستان، تاجیکستان، تایلند، ترکیه، چاد، چین، روسیه، ساحل عاج، بلاروس، عراق، قطر، کامبو، گینه، لبنان، نیجریه و هند حضور داشتند. 

تصاویر نشست قرآنی

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

 

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.