• 1403/12/08 - 13:54
  • 302
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه

دانشجویان دکتری زبان فارسی هند در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گردهم آمدند

جمعی از دانشجویان زبان فارسی دانشگاه‌های هند در نشست مشترکی به میزبانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با موضوع سهم زبان فارسی در مناسبات فرهنگی ایران و هند، گفت‌وگو کردند.

در این نشست، دانشجویان هندی ضمن تشکر از میزبانی نهادهای علمی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و برگزاری دوره‌های آموزشی سفر به ایران و آشنایی با جامعه و فرهنگ ایران را دستاورد مهم این سفر خواندند.

محمدعلی ربانی مدیرکل توسعه همکاری‌های علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز در این نشست، زبان فارسی را مهمترین عامل پیوند تاریخی و فرهنگی ایران و هند برشمرد.

وی با اشاره به کارکردهای فرهنگی زبان فارسی گفت: زبان و ادبیات فارسی نه تنها در توسعه و تحکیم روابط فرهنگی ایران و هند نقش مهمی بر عهده داشته است بلکه یکی از حلقه های مستحکم پیوند و همبستگی اجتماعی در جامعه متکثر هند به ویژه میان مسلمانان، هندوها و سیک ها به شمار می رفته است .

ربانی افزود: زبان فارسی صرفا مربوط به گذشته هند نیست بلکه هند در حال توسعه برای رسیدن به قله‌های توسعه اقتصادی و اجتماعی همچون گذشته نیازمند به بهره گیری از ظرفیت عظیم زبان و ادبیات فارسی در حفظ و گسترش ارزش های اخلاقی و معنوی جامعه در برابر چالش های هویتی و منازعات و شکاف های قومی و مذهبی است.

وی ابراز امیدواری کرد دانشجویان زبان فارسی هند بتوانند با بهره گیری از ظرفیت های فرهنگی زبان فارسی سهم و نقش موثری در روابط ایران و هند و همچنین ترویج ارزش های دینی و معنوی بر عهده گیرند.

گروه شش نفره دانشجویان دکتری زیبان فارسی دانشگاه‌های هند با همکاری مشترک بنیاد سعدی، دانشگاه یزد و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای گذراندن دوره آموزشی دوهفته ای در ایران به سر می‌برند.

آشنایی با ظرفیت‌های دستگاه دیپلماسی فرهنگی

همچنین، نشستی با حضور ۴۰ تن از دانشجویان دانشگاه علوم رضوی با مدیر کل همکاری‌های علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

هدف از برگزاری این نشست، آشنایی و معرفی ظرفیت‌های دستگاه دیپلماسی فرهنگی و بررسی ظرفیت‌های همکاری مشترک بود.

محمدعلی ربانی مدیرکل همکاری‌های علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این نشست، تصویرسازی و روایتگری از عناصر اصلی در ارتباطات فرهنگی و زیرساخت محکمی در مناسبات ملت‌ها عنوان کرد.

وی گفت: نظم جدید جهانی به سمت ژئو کالچر در حرکت است و ابزار رسانه مهم‌ترین ابزار در انتقال این مفاهیم است.

ربانی با بیان یکی از بیانات مهم رهبر انقلاب اسلامی در خصوص نقش روایتگری و جنگ روایت‌ها به رسالت بزرگ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به عنوان قرار فرهنگی نظام اشاره کرد و گفت: اداره کل همکاری‌های علمی و دانشگاهی در دوره جدید فعالیت‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به کنشگری در عرصه بین المللی و شبکه سازی در حوزه مطالعات اسلامی و ارائه تسهیلات مناسب در این حوزه را مدیریت می کند.

مدیرکل همکاری‌های علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همچنین با اشاره به ظرفیت آستان قدس رضوی و دانشگاه رضوی و تاکید بر ضرورت ها و اقدامات تعاملات گفت‌وگومحور آمادگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی را برای همکاری با دانشگاه رضوی در راه اندازی دبیرخانه های تخصصی در حوزه سادات و عرفان اسلامی و همچنین مراودات و تعاملات دانشگاهی ابراز داشت.

دانشگاه علوم اسلامی رضوی دارای ۲۸ رشته در سه مقطع کارشناسی کارشناسی ارشد و دوره دکترا رشته‌هایی همچون حقوق اقتصاد فرهنگ و ارتباطات تاریخ و تمدن ادبیات عرب است.

این دانشگاه نخستین مجموعه با رویکرد تلفیقی حوزوی دانشگاهی در ایران است که با همّت و دوراندیشی تولیت فقید آستان قدس رضوی مرحوم آیت‌الله واعظ طبسی، در هجدهم مرداد 1363 همزمان با تشکیل نخستین کنگره جهانی امام رضا علیه السلام رسماً افتتاح شد؛ مجموعه‌ای برآمده از دو مدرسۀ قدیمی و باسابقه میرزا جعفر و خیرات‌خان که در سال 1374 با تصویب اساسنامة آن در شورای عالی انقلاب فرهنگی، برنامة آموزشی آن به تصویب شورای عالی برنامه‌ریزی وزارت علوم رسید.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی 

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.