-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/02/22 - 10:29
  • 704
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه
در آیین رونمایی از کتاب «سوغات مسقط» مطرح شد؛

کشور عمان دارای تنوع زبان فرهنگی است

رایزن پیشین فرهنگی ایران در عمان گفت: عمان کشور قابل مطالعه‌ای است و از تنوع زبان فرهنگی فراوان برخوردار است.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به نقل از ستاد خبری سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، آیین رونمایی و معرفی کتاب «سوغات مسقط» با حضور بهمن اکبری؛ رایزن پیشین فرهنگی ایران در عمان و علیرضا عزیزگل؛ مولف کتاب در گوشه نقد برگزار شد.

بهمن اکبری در معرفی این کتاب گفت: اقدام به نشر خاطرات معمولا کار سخت و دشواری است. چون خاطرات انسان از فراز و نشیب‌هایی تشکیل شده که این خاطرات با سویه‌هایی از تزاحم، تعارض منافع و گاهی برخوردها همراه است.


وی ادامه داد: هرکس حادثه را از نگاه خود طرح می‌کند. به طور طبیعی گمان‌ها متکثر و متنوع هستند. من به گمان خودم پدیده‌های اجتماعی و برخوردهای کاری را دیدم. با وجود اینکه از سال‌های ۱۳۶۳ و ۱۳۶۴ تا ۱۳۷۰ آثارم چاپ شده و ذوق نگارش در من نیست؛ اما علاقه‌مند بودم این کتاب را چاپ کنم.

رایزن اسبق فرهنگی ایران در عمان با بیان اینکه مسقط و عمان کشور قابل مطالعه‌ای است، افزود: کشور عمان دارای تنوع زبان فرهنگی فراوانی است. من در این زمینه‌ها با دید نقادانه نگاه کردم. وقتی شما به عنوان رایزن فرهنگی وارد کشوری می‌شوید، همه کارهای روابط دوجانبه به‌جز مسائل سیاست، اقتصاد و امنیت به عهده شماست. در نتیجه، از حوزه‌های موسیقی، هنرهای تجسمی، نقاشی و خطاطی گرفته تا اعزام دانشجو و استاد، گسترش زبان فارسی و... به عهده شماست.


اکبری با بیان اینکه تا حدودی در کتاب «سوغات مسقط» به جایگاه رایزن فرهنگی اشاره کردم، توضیح داد: اینکه رایزن فرهنگی باید چه اقداماتی انجام دهد که بسیار هم کار مهمی است. من دوره‌ای را در هند، ازبکستان، تانزانیا و عمان رایزن فرهنگی بودم. این خاطراتم به حدود هفت سال و نیم پیش باز می‌گردد.

او با بیان اینکه آن زمان عمان را کسی نمی‌شناخت، بیان کرد: یادم می‌آید وقتی می‌خواستم به این کشور سفر کنم، خیلی از دوستانی که اهل علم بودند تصور می‌کردند من به عمان کشور اردن می‌روم. وقتی اسم شهر مسقط را می‌آوردم می‌گفتند مسقط کجاست؟ ما مسقط را با مسقطی می‌شناسیم. کسی نمی‌داند که سوغات مسقطی برای کجاست. همچنین دومین هدیه‌ای که از آن سرزمین می‌آمده، لیموی عمانی بوده است. خانم‌ها خوب با این لیمو آشنا هستند. به همین دلیل، بنده در فضای خالی از آشنایی در فضای فرهنگی وارد شدم.


اکبری با اشاره به اینکه اگر رایزن فرهنگی از حس جست‌وجوگری، ارتباط و همدلی برخوردار نباشد رایزن موفقی نیست، بیان کرد: من سعی کردم با نگاه فراجغرافیایی، فرازبانی و فرانژادی برای مشورت‌دهی یا رایزنی حوزه فرهنگ استفاده کنم.

 

در ادامه علیرضا عزیزگل به عنوان مولف این کتاب در توضیحات تکمیلی گفت: فکر می‌کنم سال ۱۳۹۷ بود که کارمان شروع شد. آنچه به ما انگیزه داد که روی عمان کار کنیم، کارهای کمی بود که درباره این کشور انجام شده است. ما درباره عمان کتاب خوب فرهنگی و تاریخی خیلی کم داریم.
عزیزگل ادامه داد: تنها در یک سال چندین جلسه پیاده‌سازی، نقد، بررسی و اصلاح داشتیم، تا در نهایت به این کتاب رسیدیم. ما به‌جز جابه‌جا کردن بعضی مسائل برای آنکه نظم خاصی را به کتاب ببخشیم، هیچ افزوده خاصی نداشتیم. یکی از چالش‌هایمان با آقای دکتر این بود که خاطرات حضور ایشان را درج کنیم. نمی‌خواستیم خیلی تحلیل وارد کتاب کنیم. یعنی تاکید داشتیم از حافظه دقیق ایشان استفاده کنیم، اما بعضی جاها نظم جدید را در فرایند تدوین کتاب ایجاد کردیم، تا متن خوش‌خوانا باشد.

سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ۲۰ تا ۳۰ اردیبهشت‌ ۱۴۰۲ در مصلی امام خمینی‌ (ره) و همزمان به‌صورت مجازی در ketab.ir برگزار خواهد شد.

 

 

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved