-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/11/28 - 10:16
  • 392
  • زمان مطالعه : 1 دقیقه
در بیست و هفتمین شماره «ایرانکست»؛

روایت یونانی خان دوم از هفت خان رستم «شاهنامه فردوسی»

به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در یونان، خان دوم از هفت خان رستم اثر جاودانه فردوسی بزرگ در بیست و هفتمین شماره پادکست «جلوه‌های ایران» به زبان یونانی روایت شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این شماره و در تداوم پادکست شماره 26، خان دوم از هفت خان رستم اثر جاودانه فردوسی بزرگ به زبان یونانی روایت شد و در شبکه‌های اجتماعی صدا محور در دسترس عموم علاقه‌مندان قرار گرفت.  

در ابتدای این رویداد شنیداری، پیش از خواندن خان دوم، خانم مارینا کاندرودی توضیحاتی در خصوص ادبیات اساطیری ایران و شاهنامه فردوسی بیان کرد.

وی اظهار داشت: پادشاهی کیکاووس صد و پنجاه سال طول کشید. کیکاووس بر عکس نصیحت پدر راه دیگری در پیش می گیرد و پادشاهی خود رأی و زیاده خواه می‌شود. هفت کاخ بنا می‌کند و از آنجا بر انسان‌ها و دیوها حکمرانی می‌کند. وی با نفوذ یکی از دیوها تصمیم می‌گیرد بر سرزمین مازندران لشگر کشی کند که این خود مقدمه گیرافتادن و در بند قرار گرفتن آن است.

گوینده ایرانکست در ادامه داستان، تلاش سفر کیکاووس به آسمان را شرح می‌دهد.

خانم مارینا کاندرودی که خود نویسنده ادبیات داستانی در حوزه کودک و نوجوان است، خان دوم رستم «گذر از بیابان سخت» را با لحنی زیبا به زبان یونانی روایت کرد.

در ادامه، برخی از تشابهات شخصیت رستم را با شخصیت‌های اساطیری یونانی مانند هرکول و دیگنیس آکریتاس بیان و این شخصیت‌ها را وام گرفته از هم دانست.

این شماره نیز مانند شماره‌های پیشین علاوه بر بارگذاری در سایت رسمی ایرانکست به نشانی https://www.irancast.gr و پلتفرم‌های صدا محور ساندکلود، اسپوتی فای و گوگل پادکست، در اینستاگرام این گروه نیز منتشر شد.

همچنین، از طریق صفحه مجازی ساند کلود به نشانی اینترنتی https://soundcloud.com/irancastathens1/7a-1 برای بیش از 2000 نفر از دوستداران فرهنگ و هنر ایرانی ارسال شد.

انتهای پیام/

. .

. .

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved