-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/04/14 - 06:18
  • 507
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه
در دیدار رایزن فرهنگی کشورمان و مدیر موزه ملی تاریخ قرقیزستان مطرح شد؛

تنظیم پیش‌نویس یادداشت تفاهم همکاری در عرصه موزه‌داری و جهانگردی

ابوذر طوقانی و خانم جیلْدیز باکاشوا با تأکید بر اینکه موزه‌ها نماد تاریخ و فرهنگ کشور و مردم و یکی از عوامل اصلی گردشگری هستند، بنا را بر این گذاشتند که در آستانه اجلاس کمیسیون مشترک ایران و قرقیزستان، پیش‌نویس یادداشت تفاهم را آماده سازند تا شالوده همکاری در عرصه موزه‌داری و جهانگردی شود.

ابوذر طوقانی

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ابوذر طوقانی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان با خانم جیلْدیز باکاشوا، مدیر موزه ملی تاریخ قرقیزستان در مقر آن موزه در بیشکک دیدار و گفت‌وگو کرد.

طوقانی در سخنانی، انتصاب خانم باکاشوا به سمت جدید مدیریت موزه ملی تاریخ قرقیزستان را تبریک گفت و با ذکر سطح بالای همکاری سابق ایشان با سفارت و رایزنی فرهنگی ایران ابراز امیدواری به ادامه تعامل کرد.

رایزن فرهنگی کشورمان در قرقیزستان با توجه به پیشینه خوب همکاری، پیشنهاد برگزاری مراسم و برنامه‌های فرهنگی مشترک اعم از نمایشگاه‌ها و نشست‌های ایرانشناسی در آن موزه و تبادل هیأت‌ها و تجربیات در حوزه موزه‌داری را ارائه کرد.

وی یادآور شد که چنین اقداماتی منجر به توسعه بخش جهانگردی در روابط دو کشور خواهد شد.

نقش موزه‌ها در رشد و افزایش تعداد جهانگردان قرقیزی به ایران و بالعکس

طوقانی با اشاره به سفر هیأت قرقیزی افزود: سهم شخصیت‌ها در تعمیق و تحکیم روابط دوجانبه بسیار مهم است و با توجه به تعداد زیاد موزه‌ها در ایران و تجربه خوب این کشور در موزه‌داری، رایزنی فرهنگی ایران آماده است که نسبت به تنظیم دیدارها و سفرهای هیأت‌های متخصصین موزه‌داری اقدام کند.

رایزن فرهنگی کشورمان در قرقیزستان اذعان کرد: موزه‌ها می‌توانند سهم بسزایی در رشد و افزایش تعداد جهانگردان قرقیزی به ایران و بالعکس داشته باشند.

وی بیان کرد: در آینده نزدیک اجلاس کمیسیون مشترک ایران و قرقیزستان برگزار می‌شود که تمدید موافقتنامه همکاری در حوزه فرهنگ یکی از مؤلفه‌های آن خواهد بود.

طوقانی با ذکر اینکه موضوع معرفی جاذبه‌های گردشگری ایران امسال یکی از اولویت‌های فعالیت رایزنی فرهنگی است، افزود: تنظیم پیش‌نویس یادداشت تفاهم همکاری میان رایزنی فرهنگی و موزه‌های ایران و موزه ملی تاریخ قرقیزستان در دستور کار قرار خواهد گرفت.

مصمم به گسترش همکاری با ایران هستیم

خانم جیلدیز باکاشوا با استقبال از پیشنهادات رایزن فرهنگی کشورمان در قرقیزستان گفت: موزه ملی تاریخ قرقیزستان برای هرگونه همکاری در حوزه‌های علمی، آموزشی، فرهنگی و انسانی حاضر و آماده است.

وی به خاطر علاقه خاص خود به ایران و فرهنگ ایرانی که بارها به آن سفر داشته، مجذوب شهر شیراز شده که آن را کانون شعر و معجزه روی زمین می‌داند.

مدیر موزه ملی تاریخ قرقیزستان اظهار داشت: امسال نیز سفری به ایران در ترکیب هیأت بانوی اول قرقیزستان جهت شرکت در اولین کنگره زنان تأثیرگذار بنا به دعوت بانوی اول ایران داشته است و در اثر آن، علاقه‌مند به آشنایی جامعه محلی با فرهنگ ایرانی از طریق برگزاری نمایشگاه آثار تاریخی، فرهنگی و هنری موزه‌های ایران در بیشکک هستم، زیرا چنین رویدادی تا هنوز صورت نگرفته است.

وی تصریح کرد: اخیرا به دستور رئیس جمهور روی تهیه برنامه «جهانگردی و موزه» کار می‌کنیم و در این راستا طی ماه گذشته یک کنفرانس در خصوص این موضوع با حضور بیش از ۵۰ نماینده از ۱۰ کشور برگزار کردیم و با ۱۱ موزه پیشتاز کشورهای مشترک المنافع و اروپا یادداشت تفاهم امضا کردیم.

خانم باکاشوا پیشنهاد داد که یک یادداشت تفاهم همکاری با طرف ایرانی تنظیم شود که شامل همه پیشنهادات مطروحه شود و از طریق وزارت خارجه قرقیزستان و سفارت جمهوری اسلامی ایران به امضاء رسد.

وجود نمونه‌های از آثار مکتوب با خط و زبان فارسی در موزه ملی تاریخ قرقیزستان 

در پایان این دیدار، طرفین با تأکید بر اینکه موزه‌ها نماد تاریخ و فرهنگ کشور و مردم و یکی از عوامل اصلی گردشگری هستند و سهم ارزنده‌ای در توسعه این حوزه دارند، بنا را بر این گذاشتند که در آستانه اجلاس مذکور پیش‌نویس یادداشت تفاهم مزبور را آماده سازند تا شالوده همکاری در عرصه موزه‌داری و جهانگردی شود.

پس از آن، رایزن فرهنگی کشورمان در قرقیزستان از این موزه و آثار تاریخی، فرهنگی و تمدنی قرقیزستان و بخش‌هایی از منطقه آسیای مرکزی بازدید کرد. وجود نمونه‌های از آثار مکتوب با خط و زبان فارسی در میان آثار ارائه شده از جمله نسخه‌های خطی اشعار امیرعلیشیر نوایی، فرهنگ لغات عربی به فارسی و نقشه جهان به زبان فارسی و برخی از منابع آموزشی قدیم قرقیزستان که با الفبای فارسی و زبان ترکی جغتایی و قرقیزی نگارش شده، بخش جالب توجه این موزه است.

انتهای پیام/

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved