-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/09/14 - 07:40
  • 337
  • زمان مطالعه : 7 دقیقه

تجلیل از مفاخر مشترک زبان و ادبیات فارسی ایران و ایالت بلوچستان پاکستان در کویته

به همت خانه فرهنگ ایران در کویته، همایشی در تجلیل از مفاخر مشترک زبان و ادبیات فارسی ایران و ایالت بلوچستان پاکستان با حضور فرهیختگان ادبی و فرهنگی استان سیستان بلوچستان ایران، ایالت بلوچستان و دیگر ایالت‌های پاکستان برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به همت خانه فرهنگ ایران در کویته و در راستای اجرای برنامه «حمایت از برگزاری آئین بزرگداشت مفاخر مشترک علمی و ادبی زبان و ادبیات فارسی در بلوچستان با مشارکت ادارات کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان‌های همجوار ایران»، همایش باشکوهی در تجلیل از مفاخر مشترک زبان و ادبیات فارسی ایران و ایالت بلوچستان پاکستان با حضور فرهیختگان ادبی و فرهنگی استان سیستان بلوچستان ایران، ایالت بلوچستان و دیگر ایالت‌های پاکستان و با پیام غلامعلی حداد عادل، مشاور عالی مقام معظم رهبری و رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سالن همایشهای خانه فرهنگ کشورمان برگزار شد.

در این همایش، یک شاعر فارسی گوی بلوچ ایرانی و 4 شاعر از هر یک از اقوام ساکن در ایالت بلوچستان پاکستان (بلوچ، پشتون، براهوی و هزاره) تجلیل شدند.

شادروان مولوی عبدالله روانبد پیشینی، شاعر فارسی گوی بلوچ از استان سیستان بلوچستان ایران و مرحوم میرگل خان نصیر، شاعر فارسی گوی بلوچ، مرحوم ملا عبدالسلام عشیزئی، شاعر فارسی گوی پشتون، مرحوم محمد علی اختیار، شاعر فارسی گوی هزاره و ملا محمد حسن براهوی، شاعر فارسی گوی براهوی از ایالت بلوچستان از مفاخر ادبی بودند که اساتید و پژوهشگران مقالاتی درباره آنها در این آیین ارائه کردند.

نوابزاده حاج لشکری رئیسانی، رئیس انجمن صلح بلوچستان و سناتور پیشین دولت پاکستان و یکی از معروف ترین سیاستمداران این ایالت مهمان ویژه مراسم بود.

در این برنامه، اشرف کمال رئیس گروه زبان و ادبیات اردو دانشگاه بکّر و استاد مدعو دانشگاه اسلامی الحمد اسلام آباد و شیرعلی رئیس گروه زبان و ادبیات اردو دانشگاه اسلامی الحمد اسلام آباد و خانم سعدیه طاهر از دانشگاه فدرال اردو اسلام آباد نیز شرکت کردند.

آکادمی بلوچی، آکادمی براهوی، جامعه ادبی براهوی، مجلس فکر و دانش، حوزه هنری استان سیستان و بلوچستان، اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان سیستان و بلوچستان، بنیاد سعدی در برگزاری این برنامه با خانه فرهنگ ایران در کویته همکاری کردند.

زاهد دشتی، استاد زبان بلوچی دانشگاه بلوچستان و مجری شبکه پی تی وی بولان (صدا و سیمای دولتی بلوچستان) که اجرای این مراسم را بر عهده داشت، توضیحات مختصری درباره این آیین ارائه کرد.

سید ابوالحسن میری، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ ایران در کویته گفت: شعرسرایی شاعران اقوام مختلف ایالت بلوچستان به زبان فارسی، بیانگر ریشة عمیق این زبان در منطقه و عشق و علاقة مردم به این زبان شیرین است. مادر همة زبان های گفتاری در ایالت بلوچستان زبان فارسی است و علاوه بر آن اشتراکات عمیق تاریخی و فرهنگی مردم ایالت بلوچستان پاکستان با ایران غیر قابل انکار است.

در ادامه پیام غلامعلی حداد عادل، مشاور عالی مقام معظم رهبری و رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود که به صورت کلیپ تصویری برای این آیین تجلیل ارسال کرده بودند برای حاضران در مراسم پخش شد.

علی کمیل قزلباش، رئیس آکادمی فارسی و استاد دانشکده ژنزال موسی کویته و دبیر علمی این همایش در سخنان خود بیان داشت که خانه فرهنگ ایران در کویته قبلاً برنامه‌های جداگانه را برای مفاخر معروف ایالت بلوچستان برگزار کرده و این از ابتکار خانه فرهنگ در دوره جدید است که تجلیل از مفاخر و مشاهیر ادبی را با سبک نوین و در سطح جهانی برگزار می کند و شاعران زبان های مختلف از بلوچستان و ایران در یک برنامه مورد تجلیل قرار گرفته‌اند و هر یک از آنها در دوران حیات خود، خدمات شایسته برای هویت فرهنگی قوم خود و نیز در راستای ترویج زبان فارسی در قالب شعر خدمت کرده اند.

عبدالقیوم بیدار، رئیس جامعه ادبی براهوی اولین سخنران این مراسم بود که با ارائه مقاله خود درباره ملامحمد حسن براهوی، شاعر فارسی گوی قوم براهوی سخنرانی کرد و به معرفی ملا حسن براهوی پرداخت.

خانم شمس وزیر، دبیرکل آکادمی فارسی و استاد زبان فارسی در Girls College Brewery Road بود که مقاله ای درباره مرحوم محمد علی اختیار، شاعر فارسی گوی قوم هزاره از ایالت بلوچستان ارائه کرد.

عبدالرئوف رفیقی، رئیس آکادمی اقبال و از شخصیت های ادبی زبان پشتو در ایالت بلوچستان بود که ابتکار خانه فرهنگ ایران در کویته برای تجلیل از مفاخر کل اقوام ایالت بلوچستان و گرد آوردن شخصیت های ادبی از اقوام مختلف این ایالت را تحسین برانگیز عنوان کرد و حضور در این برنامه را برای خود افتخار عنوان کرد.

رفیقی خطاب به مسئول خانه فرهنگ ایران در کویته گفت که گنجینه های ارزشمند ادبی و مفاخر و مشاهیر شعر فارسی در سرزمین بلوچستان دست نخورده قرار دارند و ارزش آن را دارند که پایان نامه های در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا در دانشگاه های ایران برای این مفاخر نوشته شود تا مردم ایران هم بیشتر از این گنجینه ها آشنا شوند.

وی پیشنهاد کرد که رشته مطالعات تطبیقی مفاخر ادبی ایران و ایالت بلوچستان هم در دانشگاه های ایران و هم در دانشگاه های بلوچستان راه اندازی شود.

عبدالحمید ایران نژاد، از شاعران و نویسندگان بلوچ و استاد دانشگاههای ایرانشهر استان س و ب بود که بعنوان مهمان ویژه از ایران برای ارائه مقاله ای (با تلفیق زبان فارسی و بلوچی) درباره مولوی عبدالله روانبد پیشینی، شاعر فارسی گوی بلوچ ایرانی در این برنامه شرکت کرد.

سخنران بعدی سنگت رفیق، رئیس آکادمی(فرهنگستان) زبان بلوچی بود. ویگفت: روابط جغرافیایی، فرهنگی و اجتماعی فارسی و بلوچی از زمان قدیم وجود داشته و تعامل بلوچ ها و ایالت بلوچستان با ایران در دوران پادشاهان مختلف برقرار بوده و هنوز ادامه دارد.

نصیب الله سیماب، رئیس دانشکده زبان و ادبیات دانشگاه بلوچستان بود که در اظهارات خود بیان داشت: زمانی در کوچه ها و خیابان ها بلوچستان، ما زمزمة شعر اشعار مولوی و سعدی و فرودسی را می شنیدیم و هیچ ایرانی اینجا احساس غریبگی نمی کند. چون میراث فرهنگی ما از سرزمین فارسی سرمنشأ می‌گیرد.

وی ادامه داد: رسالت ما برای ترویج فرهنگ مشترک مان کارهای بزرگتری را تقاضا می کند. زمینه های فراهم شود تا دانشجویان و جوانان بلوچستان بدانند که ایران برای اقبال چه کرده و دانشجویان ایران بدانند که بلوچستانی ها برای سعدی و شیرازی چه کارهای کرده است.

نصیب الله سیماب پیشنهاد کرد که تفاهم نامه های در سطح دولتی بین دو کشور برای ارتباطات بین دانشگاهی امضاء شود و کرسی های مفاخر ایالت بلوچستان در دانشگاه های ایران و همانگونه کرسی های مفاخر ایران در دانشگاه های بلوچستان تأسیس شود و تبادل هیئت های علمی، ادبی و دانشگاهی شکل بگیرد تا سرنخ پیوند گسسته شده دوباره وصل شود. آنچه که در توان بنده است، به نمایندگی از دانشگاه بلوچستان انجام خواهم داد.

سخنران بعدی، خانم رقیه هاشمی از بانوان با نفوذ ایالت بلوچستان و وزیر دارایی پیشین ایالت بلوچستان بود که بیان داشت: ما درخواست داریم که ارتباطات بین اقشار مختلف جوامع دو کشور را آغاز کنند و تبادل هیأت‌هایی از فرهیختگان علمی، ادبی، بانوان و دختران و جوانان بین دو کشور صورت بگیرد و خانه فرهنگ کویته نیز در خصوص از سرگیری این روند نقش خود را ایفا کند و ما هم در این زمینه همکاری خواهیم کرد.

مصطفی سیاسر، رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان س و ب و عضو هیأت علمی دانشگاه سیستان و بلوچستان نیز در این مراسم، حضور باشکوه شرکت کنندگان در این برنامه را نمونه عشق و علاقه آنان به شعر و ادب در ایالت بلوچستان دانست.

وی آمادگی این نهاد برای همکاری در تولید آثار هنری در معرفی مفاخر مشترک ایران و ایالت بلوچستان را اعلام کرد.

نوابزاده حاجی لشکری رئیسانی، سناتور سابق پاکستان و سیاستمدار معروف ایالت بلوچستان و رئیس انجمن صلح بلوچستان، صدر جلسه در اظهارات خود بیان داشت: «فعالان سیاسی که عاشق زبان خود هستند، خلاقیت های خود را به زبان های محلی به نمایش بگذارند. از برکت اساتید و شعرای مثل میرگل خان، مولوی روانبد، ملا عبدالسلام عشیزئی، محمد علی اختیار و ملا محمد حسن براهوی، زبان فارسی در زمان های مختلف زنده نگه داشته شد و آنان شبانه روز در ترویج این زبان تلاش کردند.

وی گفت: وقتی به دانش و ادبیات زبان فارسی نگاه می کنیم، معلمان، پژوهشگران، اندیشمندان و شخصیت های بزرگ زبان فارسی را از کوه پامیر تا بغداد می یابیم. زبان فارسی را شاعران مثل نظامی گنجوی از گنجه تا به قصرهای پادشاهان در دهلی رساندند. این معلمان بزرگ زبانهای دیگر را مجبور کردند که از زبان فارسی تأثیر بگیرند یا به زبان فارسی آفرینش‌های ادبی می‌کنند. کتاب‌های اساتید بزرگ ایران از نیمروز، قندهار، کابل، قلات، خاران و کیچ به شبه قاره رسیده و این زبان بر فرهنگ علم و ادبیات مان تأثیر گذاشته است.

انتهای پیام/

. .

. .

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved