-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1403/02/27 - 22:50
  • 226
  • زمان مطالعه : 4 دقیقه

رونمایی از کتاب‌های نجیب، سیره ائمه اطهار، حجاب و نقش آن در سلامت روان و عصرهای کریسکان

امروز ۲۷ اردیبهشت ماه ساعت ۱۵ الی ۱۷، نشست بررسی وضعیت نشر در نیجریه به همراه رونمایی از کتاب‌های نجیب، سیره ائمه اطهار، حجاب و نقش آن در سلامت روان و عصرهای کریسکان که با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و رایزنی محترم ج.ا.ابه زبان انگلیسی ترجمه شده است، با حضور مجید کامرانی رایزن فرهنگی ج.ا.ا در نیجریه به شکل برخط در غرفه این مرکز برگزار شد .

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ،در ابتدای این مراسم رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در نیجریه به وضعیت چاپ و نشر در این کشور اشاره کرد و گفت: در حال حاضر 70 درصد ناشران در نیجریه ناشران تحصیلی و آموزشی هستند، 30 درصد کتاب‌ها غیرآموزشی در این کشور منتشر می‌شود که 25 درصد آن متعلق به کتاب‌های داستانی و کودکان و 5 درصد مذهبی است. در مجموع 140 انتشارات در نیجریه هستند که در قیاس با ناشران ایرانی عدد کمی است. وی افزود: البته صنعت نشر در این کشور در قیاس با سایر قاره‌ها پیشرفته نیست؛ اما صنعت نشر در نیجریه وضعیت بهتری نسبت به سایر کشورهای افریقایی دارد. بهره‌مندی از فضای مجازی و الکترونیکی کمی بهتر از سایر کشورهای افریقاست که براساس گزارش ها در مجموع نیجریه جز چهارمین کشور دنیا در حوزه استفاده از فضای مجازی است. 18 میلیون جلد کتاب در نیجریه دانلود شده که 10 درصد جمعیت این کشور است که در قیاس با 220 میلیون جمعیت این کشورعدد زیادی نیست. البته دانلود کتاب‌ها غیرقانونی است. 

وی به تبیین وضعیت مسلمانان این کشور اشاره کرد و گفت: 51 درصد مسلمان مالکی هستند و 6 درصد جمعیت نیز شیعه هستند . آموزش‌های مستقیم در رایزنی‌های فرهنگی برای شیعیان این کشور وجود دارد و امیدواریم با کمک مرکزساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی کتاب‌های مورد نیاز نیز در اختیار شیعیان این کشور قرار گیرد. 

محمد اکبری، مدیریت هم‌افزایی مرکز ساماندهی ترجمه و نشرمعارف اسلامی و علوم انسانی نیز ضمن تاکید این مرکز بر نشر کتاب یادآور شد این مرکز در حال حاضر به تدوین و راه‌اندازی سامانه زیست‌بوم اقدام کرده و نیز گفت با توجه به بازار کتاب‌های الکترونیک که در نیجریه به آن اشاره کردید تلاش ما انتشار کتاب در این حوزه است.

عاطفه نوری نیز معاون مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی نیز با توجه به آنکه رایزن فرهنگی ایران در نیجریه بیان کرد سطح دانش شیعی در نیجریه در حد مطلوب نیست، راهکارهایی به این منظور ارائه داد و خواستار مشارکت رایزنی محترم جمهوری اسلامی ایران در تهیه کتاب‌های مورد نیاز برای شیعیان این کشور از طریق خرید کتاب‌های مجمع جهانی اهل بیت و جامعه المصطفی و توزیع آن شد.

 در انتهای مراسم از کتاب‌های نجیب، سیره ائمه اطهار، حجاب و نقش آن در سلامت روان و عصرهای کریسکان با حضور خانم نوری، آقای اکبری و حضور برخط کامرانی رونمایی شد.

 

از کتاب‌های انسان ۲۵۰ ساله، ترکش‌های ولگرد، وحدت اسلامی، در سایه سار رمضان رونمایی شد

 

مردم پاکستان خواستار ترجمه کتاب‌های جدید از فارسی به اردو هستند

امروز 27 اردیبهشت ازکتاب‌های انسان ۲۵۰ ساله، ترکش‌های ولگرد، وحدت اسلامی، در سایه سار رمضان و ... که به با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و رایزنی فرهنگی ج.ا.ا در اسلام آباد و وابسته محترم فرهنگی ج.ا..ا در کراچی به زبان اردو ترجمه شده، در غرفه این مرکزبا حضور برخط آقای مجید مشکی، رایزن فرهنگی ج.ا.ایران اسلام‌آباد و آقای دکترطالبی نیا، وابسته محترم فرهنگی ج.ا.ایران در کراچی رونمایی شد.

مجید مشکی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در پاکستان در این نشست گفت: با توجه به اهمیت موضوع کتاب امیدوارم همکاری‌های مشترک بیشتری با کشور پاکستان داشته باشیم تا شاهد وضعیت بهتر نشر نسبت به گذشته باشیم. فضای کتاب‌خوانی در شبه قاره با اقبال گسترده‌ای همراه است بنابراین به توجه به این ظرفیت متناسب با این تقاضا و ضریب نفوذ فرهنگی لازم است توجه ویژه ای به آن شود.

سعید طالبی نیا نیز در این نشست گفت: ناشران پاکستان از فعالیت‎‌های فرهنگی ایران بسیار خرسند هستند و این موارد به ما انگیزه می‌دهد که بیشتر در فضای همدلی وهمگرایی بین دو ملت با انتشار کتاب گام برداریم. مردم پاکستان به کتاب‌های به‌روز نیاز دارند و بازار کتاب‌های جدید و اقلام فرهنگی به زبان اردو و انگلیسی در این کشور با استقبال زیادی روبروست. مردم پاکستان در خرید کتاب بسیار فعال هستند. 

وابسته فرهنگی ایران در پاکستان خاطرنشان کرد: مردم این کشور خواستار برگزاری نمایشگاه کتاب از سوی ایران هستند.

درادامه مراسم آقای محمد اکبری، رئیس مدیریت هم‌افزایی مرکز ساماندهی ترجمه و نشرمعارف اسلامی و علوم انسانی نیز ضمن تاکید این مرکز بر نشر کتاب یادآور شد این مرکز در حال حاضر به تدوین و راه‌اندازی سامانه زیست‌بوم اقدام کرده است تا ارتباط موثری بین نویسندگان، مترجمان و ناشران دنیا برقرار شود.

خانم عاطفه نوری، معاون مرکز ساماندهی ترجمه و نشرمعارف اسلامی وعلوم انسانی نیز در این نشست ضمن تاکید براهتمام این مرکز برای نشر کتاب‌های مورد استقبال در پاکستان، درباره فعالیت‌های این مرکز توضیح داد و ضمن تشکراز فعالیت آقای مشکی و طالبی‌نیا خواستار مشارکت رایزن‌ فرهنگی در صوتی سازی و چاپ کتاب‌های الکترونیک که در همه کشورها با استقبال روبرو هستند، شد.

. .

. .

تصاویر

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved