• 1402/03/28 - 11:04
  • 398
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

چهاردهمین شماره مجله چشم‌انداز ایران با عنوان یونانی ایران¬اُراما منتشر شد

در این شماره وارد دنیای جدیدی خواهیم شد که سنت به طور کاملا هارمونیک در کنار هنر قرار می‌گیرد، جایی که رسوم به جای مانده از قرون گذشته به نحوی خیره کننده با هنر مرتبط می‌شوند.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، چهاردهمین شماره مجله چشم‌انداز ایران با عنوان یونانی ایران¬اُراما با هدف توسعه شناخت مخاطبان یونانی از فرهنگ، هنر و جاذبه های گردشگری ایران زمین، یکم و پانزدهم هر ماه میلادی منتشر شد.

مجله چشم‌­انداز ایران علاوه ­بر انتشار روی سایت این نشریه الکترونیک به آدرس www.iranorama.gr، از طریق پست الکترونیکی برای بیش از 3000 نفر از علاقه­مندان به فرهنگ و تمدن ایران زمین ارسال می­گردد. پایگاه iranorama.gr حاوی بانک اطلاعاتی مشتمل بر 3000 مخاطب از جمله علاقه­مندان به زبان فارسی، هنرمندان، خبرنگاران، دانشجویان، اساتید دانشگاه و شخصیت­های فرهنگی یونان است. همچنین امکان عضویت و اشتراک رایگان این دوهفته نامه در سایت مذکور فراهم شده است.

در سرمقاله این شماره به قلم خانم خریسانثی پارچاناکی آمده است: "در این شماره وارد دنیای جدیدی خواهیم شد که سنت به طور کاملا هارمونیک در کنار هنر قرار می گیرد، جایی که رسوم به جای مانده از قرون گذشته به نحوی خیره کننده با هنر مرتبط می شوند. به شهر بیجار خوش آمدید، شهری دلنشین در ایران زمین که موزاییکی از فرهنگ، هنر و خلاقیت را در خود دارد. در این سفر منحصر به فرد ابنیه و مراکز تاریخی و دیدنی شهر بیجار را معرفی و از یکی رسوم کهن ایرانی یعنی جشن خرمن لذت می بریم و در لابه لای زیبایی های فرش های بیجار گشتی می زنیم. همچنین در این شماره با سینمای فاخر ایران و یکی از چهره های نام آشنا در یونان، یعنی عباس کیارستمی آشنا می شویم.

بیایید باهم از لابه لای فرهنگ و تاریخ این شهر مسحور کننده، زیبایی های آن را تماشا کنیم، شهری که هنوز هم سنت های باستانی از دیرباز با عصر معاصر در هم آمیخته و آوای این نشاط فرهنگی در سراسر ایران شنیده می شود. شماره چهاردهم از مجله ایران اُراما شما را به سفری به قلب این شهر می برد و با آداب و رسوم و فرش های خاص این شهر آشنا می کند. مطمئن باشید که این کاوش در فرهنگ و سنت های بیجار فراموش نشدنی خواهد بود."

لازم به ذکر است، این نشریه با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در یونان و به همت خانم خریسانثی پارچاناکی تهیه و تدوین می­شود. خانم پارچاناکی دانشجوی دکتری رشته ترجمه زبان های انگلیسی و فرانسوی از دانشگاه ایونی و از علاقه­مندان به زبان، فرهنگ و هنر ایرانی است. وی به مدت دو سال است که زبان فارسی را در رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آتن می­آموزد.

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.