لیست اخبار صفحه :40
«اقتصاد فرهنگ می‌تواند به زبان مشترک ایران با کشورها تبدیل شود» - گفت‌وگو با رایزن فرهنگی

«اقتصاد فرهنگ می‌تواند به زبان مشترک ایران با کشورها تبدیل شود» - گفت‌وگو با رایزن فرهنگی

رایزن فرهنگی ایران در مالزی، دیپلماسی پیرامونی را یکی از مباحث کلیدی دیپلماتیک خواند و با تأکید بر ضرورت شناسایی ظرفیت‌های داخلی و ذائقه سنجی جامعه هدف، گفت: تلاش برای تقویت روابط فرهنگی با دیگر کشورها نقش مهمی در پیشبرد اهداف فرهنگی ایران ایفا می‌کند که نباید آن را به کشورهای همسایه محدود کرد.

مسیر موفقیت در صادرات صنایع خلاق؛ «بازارهای فرهنگیِ فراملی یکی از اجزای منحصربه‌فرد اقتصاد جهانی است»

مسیر موفقیت در صادرات صنایع خلاق؛ «بازارهای فرهنگیِ فراملی یکی از اجزای منحصربه‌فرد اقتصاد جهانی است»

مدیرکل توسعه روابط فرهنگی آسیا و اقیانوسیه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ضمن شرح نکاتی درباره بازارهای فرهنگی فراملی به اهمیت دیپلماسی فرهنگی و برخی کارکردهای بین‌المللی آن پرداخت و گفت: تلاش برای دست‌یابی به دیپلماسی فرهنگی، نقش مؤثری در تقویت روابط فرهنگی با کشورهای همسایه ایفا می‌کند که نباید از آن غفلت کرد.

«ایران در تقریب مذاهب و گفت‌وگوی بین ادیان پیشتاز است» - نگاه پژوهشگر قزاقستانی

«ایران در تقریب مذاهب و گفت‌وگوی بین ادیان پیشتاز است» - نگاه پژوهشگر قزاقستانی

مشاور و رئیس بخش تحلیل و توسعه راهبردی اداره دینی مسلمانان قزاقستان در دیدار با رایزن فرهنگی کشورمان ضمن بیان نتایج و دستاوردهای سفر خود به ایران، گفت: جمهوری اسلامی ایران همواره در تقریب مذاهب و گفت‌وگوی بین ادیان پیشتاز است.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.