• 1404/01/16 - 15:21
  • 46
  • زمان مطالعه : 1 دقیقه

فرهنگ و هنر ایرانی به جامعه فرهنگی تایلند معرفی شد

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند با شرکت در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بانکوک ۲۰۲۵، فرهنگ، ادبیات و تمدن ایرانی ـ اسلامی را به جامعه فرهنگی تایلند معرفی کرد.

پنجاه و سومین نمایشگاه ملی کتاب و بیست و سومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بانکوک ۲۰۲۵، به‌عنوان یکی از بزرگ‌ترین رویدادهای فرهنگی جنوب شرق آسیا با حضور گسترده ناشران، نویسندگان، پژوهشگران و مؤسسات فرهنگی از سراسر جهان در مرکز نمایشگاه‌های دائمی سیریکیت برپا شد.

غرفه ایران با  مجموعه‌های ارزشمند از کتاب‌های فارسی، انگلیسی و تایلندی در موضوعات مختلف از جمله ادبیات، تاریخ، فلسفه اسلامی، هنر و ایران‌شناسی به نمایش گذاشته شد.

بازدیدکنندگان شامل اساتید دانشگاه، دانشجویان، نویسندگان، ناشران، پژوهشگران و علاقه‌مندان به فرهنگ ایران، با استقبال خوبی از این غرفه دیدن کردند.

در این نمایشگاه، چندین اثر جدید از نویسندگان ایرانی و آثار ترجمه‌ شده به زبان‌های تایلندی و انگلیسی از جمله آثار برجسته‌ای که می‌توان به کتاب‌هایی درباره حکمت و عرفان اسلامی، شاهنامه فردوسی و تأثیر متقابل ادبیات فارسی و ادبیات شرق معرفی شد.

در بخشی از غرفه جمهوری اسلامی ایران، بازدیدکنندگان با استفاده از نمایشگرهای دیجیتالی و پوسترهای جذاب، با اماکن تاریخی و طبیعی ایران مانند اصفهان، شیراز، یزد، مشهد، تبریز و کاشان آشنا و ویدئوهای ویژه‌ای درباره نوروز، مراسم‌های فرهنگی ایران و سبک زندگی سنتی ایرانیان نیز پخش که مورد توجه بازدیدکنندگان قرار گرفت.

با توجه به شرایط ایجاد شده ، رایزنی فرهنگی اقدام به توزیع بروشورهای آموزشی، کتاب‌های مقدماتی و نرم‌افزارهای یادگیری زبان فارسی و همچنین پیشنهادهایی در دوره‌های آموزش مجازی زبان فارسی به بازدیدکنندگان معرفی شد .

حضور ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بانکوک ۲۰۲۵، علاوه بر معرفی فرهنگ و ادبیات غنی ایرانی باعث تقویت روابط فرهنگی میان ایران و تایلند از طریق ارتباط با ناشران، دانشگاهیان و مراکز فرهنگی معتبر این کشور و زمینه‌سازی برای ترجمه و انتشار آثار ایرانی به زبان‌های تایلندی که می‌تواند به معرفی هرچه بیشتر ادبیات و اندیشه‌های ایرانی کمک و نتایج مثبتی نیز در زمینه توسعه همکاری‌های فرهنگی به همراه داشته باشد.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی 

 

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.