رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تاکید کرد؛
روابط تاریخی ایران و ترکیه در قالب مستندات روایت شود
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور همکاری رسانهای ایران و ترکیه در بیان واقعیتها و جلوگیری از جریان سازی یکسویه و دروغین امپراطوری رسانهای غرب را مؤثر و کاربردی دانست و گفت: روابط تاریخی ایران و ترکیه در قالب اسناد و مستندات تاریخی دو کشور روایت شود.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، پروفسور دریا ارس، رئیس بنیاد عالی فرهنگ، زبان و تاریخ آتاتورک و هیأت همراه ضمن حضور در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با حجتالاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانیپور، رئیس این سازمان دیدار و در خصوص راههای تقویت روابط و همکاریهای فی مابین گفتوگو کردند.
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور به تشریح فعالیتهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و نمایندگیهای فرهنگی ایران در خارج از کشور پرداخت و از فرصتهای بی بدیل همکاری بین دو کشور ایران و ترکیه سخن گفت.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اظهار داشت: مردم دو کشور باید برای شناخت بهتر و بیشتر از یکدیگر و تقویت روابط تلاش کنند. ما میتوانیم در سه حوزه اصلی تاریخ، فرهنگ و زبان همکاری پررنگی داشته باشیم.
وی افزود: طبیعی است که بررسی اسناد تاریخی کمک بسزایی میکند تا قرابتهای یکدیگر را بیش از گذشته بشناسیم. بنابراین در حوزه تاریخی میتوانیم روابط تاریخی و کهن دو کشور را در قالب اسناد و مستندات روایت کنیم.
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور تصریح کرد: با توجه به اینکه تعداد زیادی گردشگر از ترکیه به ایران میآید، یک شناسایی اجمالی از ترکیه در ایران وجود دارد. اما مردم ترکیه آنطور که باید از فرهنگ و تمدن ایران اسلامی شناخت کافی ندارند و اغلب از طریق رسانههای غربی با کشورمان آشنا میشوند. گردشگران خارجی در سفر به ایران جمله معروفی دارند که میگویند: «ایران خیلی بهتر از آن است که فکر میکردیم.»، به همین منظور باید کمک شود تا این مسیر اصلاح شود.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این باره توضیح داد: مطالعات تاریخی و تبادل اسناد و آشنایی با اسناد تاریخی کمک میکند دو ملت با روابط دیرینه یکدیگر، آشنایی بیشتری پیدا کنند.
وی همکاری رسانهای ایران و ترکیه را در بیان واقعیتها و جلوگیری از جریان سازی یکسویه و دروغین امپراطوری رسانهای غرب مؤثر و کاربردی دانست و گفت: ایران و ترکیه در بخش رسانهای ظرفیت بالایی دارند و باید سعی کنیم از این طریق، روابط حسنه و واقعیتهای دو کشور را به جهانیان نشان دهیم.
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور ایران و ترکیه را دو قدرت بزرگ و مهم منطقه و جهان اسلام ذکر کرد و با محکومیت اقدام هتاکانه علیه قرآن کریم، این اقدام را حرکت سیستماتیک و جریان سازمان یافتهای دانست که باید برای جلوگیری از این تحرکات هدفمند، «سند جهانی حقوق ادیان» تنظیم و شکل گیرد.
وی زبان را مسیر اتصال فرهنگها دانست و اهمیت آن در توسعه روابط بین ملتها را یادآور شد و افزود: مهمترین حلقه پیوند مستحکم روابط فرهنگی و تاریخی ایران و ترکیه، زبان فارسی و ترکی است و یکی از راههای توسعه این زبانها در دو کشور، برگزاری نشستهای تخصصی در مراکز علمی ـ دانشگاهی و تولید مشترک فیلم و سریال خواهد بود.
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور به برگزاری سمپوزیوم دوسالانه روابط فرهنگی و تاریخی ایران و ترکیه اشاره کرد و گفت: این سمپوزیوم هر دو سال یک بار به طور متناوب در یکی از شهرهای دو کشور برگزار میشود که ما آمادهایم یازدهمین دور این رویداد فرهنگی در زمستان امسال یا بهار سال آینده برنامه ریزی و برگزار شود.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اظهار داشت: موضوع سوم و مهم همکاری ما «فرهنگ» است. زمانی از فرهنگ به عنوان پایه دیپلماسی سیاسی و ابزاری برای آن یاد میشد، اما امروز معتقدند که فرهنگ هدف دیپلماسی است. ما میتوانیم رویدادهای گردشگری، ورزشی، رسانهای و کتابخانهای و نشر و ترجمه را در این حوزه گسترش دهیم.
وی برگزاری نمایشگاه کتاب را فرصت خوبی برای ترویج فرهنگ کتابخوانی برشمرد و ابراز امیدواری کرد که ترجمه کتابهای فارسی به ترکی و بالعکس نیز برای شناخت بهتر از فرهنگ و تمدن ایران با جدیت بیشتری در دستور کار قرار گیرد.
ایران و ترکیه تاریخ و ارزشهای مشترک تمدنی هستند
پروفسور دریا ارس، رئیس بنیاد عالی فرهنگ، زبان و تاریخ آتاتورک در این دیدار، قرابت فرهنگی ایران و ترکیه را دارای سابقه دیرینه عنوان کرد و گفت: هر دو کشور دارای یک سابقه دیرینه تمدنی، تعاملی و تبادل فرهنگی در ادوار گذشته بوده و هستند و ارتباطات فرهنگی بین دو ملت، پایدارترین ارتباطات را میتواند شکل دهد.
وی افزود: هر دو کشور دارای تاریخ و ارزشهای مشترک تمدنی هستند و هر ساله صدها نفر از ترکیه به ایران میآیند تا از نزدیک جاذبههای فرهنگی و گردشگری این کشور اسلامی را تماشا کنند و خوشبختانه هر ساله این تعداد، افزایش مییابد. مردم ترکیه وقتی به شهرهای یزد، کاشان، شیراز و اصفهان سفر میکنند با خاطرات خوبی به ترکیه بر میگردند.
رئیس بنیاد عالی فرهنگ، زبان و تاریخ آتاتورک اظهار داشت: به طور سالانه بسیاری از خواهران و برادران ایرانی ما با اهداف توریستی به ترکیه میآیند و ما از این بابت بسیار خوشحالیم.
وی همچنین، گفت: نمایشگاهی از قراردادها و توافقنامههای فرهنگی بین دو کشور که از گذشته تا به امروز منعقد شده است را به نمایش بگذاریم. این رویداد پنجشنبه آینده در سفارت ترکیه برگزار خواهد شد.
پروفسور دریا ارس به آموزش زبان و ادبیات فارسی در پنج دانشکده و سایر مراکز آموزشی ترکیه اشاره کرد و گفت: مردم ترکیه علاقه بسیاری به زبان فارسی دارند و ما مایلیم زبان ترکی و فارسی در هر دو کشور گسترش یابد و برای تحقق این مهم نیازمند همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی هستیم.
در ادامه این دیدار، رؤسای سازمانهای تاریخی، زبان، آرشیو ملی و اسناد و نسخ خطی ضمن معرفی فعالیتهای هر بخش به بیان نقطه نظرات خود پیرامون گسترش همکاریهای فرهنگی بین دو کشور پرداختند.
انتهای پیام/
نظر خود را بنویسید.