• 1403/12/05 - 07:48
  • 223
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه

محتواسازان زیمبابوه‌ای از مشاهدات خود در ایران گفتند

به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در زیمبابوه و اداره کل همکاری‌های رسانه‌ای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، چهار تن از تولیدکنندگان محتوا و تأثیرگذاران برجسته فضای مجازی از زیمبابوه به ایران سفر کردند.

این افراد که از اعضای انجمن سازندگان محتوا زیمبابوه (COCAZ) هستند، در این سفر، علاوه بر بازدید از جاذبه‌های گردشگری و فرهنگی ایران، از نمایشگاه بین‌المللی گردشگری و صنایع وابسته تهران که از 23 تا 26 بهمن‌ماه در تهران برگزار شد، بازدید کردند و با دستاوردهای برجسته کشور در زمینه صنعت گردشگری آشنا شدند.

این سفر فرصتی منحصر به فرد بود تا تولیدکنندگان محتوا و تأثیرگذاران فضای مجازی زیمبابوه با فرهنگ، تاریخ و ظرفیت‌های گردشگری ایران آشنا شوند و درک عمیق‌تری از میراث فرهنگی و جاذبه‌های گردشگری کشورمان پیدا کنند.

آن‌ها پس از بازگشت به زیمبابوه، با تجارب ارزشمندی که از این سفر به دست آورده‌اند، از اهمیت حفاظت از میراث فرهنگی و معرفی جاذبه‌های گردشگری ایران به دیگران سخن گفتند و تأکید کردند که ایران کشوری است غنی از فرهنگ و تاریخ که باید در سطح جهانی معرفی شود.

این سفر، علاوه بر تقویت روابط فرهنگی و گردشگری میان دو کشور، به ایجاد فضای همکاری‌های بیشتر در زمینه‌های رسانه‌ای و مجازی نیز کمک خواهد کرد.

مردم ایران بسیار خونگرم و مهمان‌نواز بودند

این تیم با حضور در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در زیمبابوه، یافته‌های خود از سفر به ایران را با دیگران به اشتراک گذاشتند. آنها از تجربه‌شان در ایران شگفت‌زده بودند و بیان کردند که هیچ‌گاه تصور نمی‌کردند فضایی به این خوبی در ایران وجود داشته باشد.

این افراد افزودند که مردم ایران بسیار خونگرم و مهمان‌نواز بودند و هر کسی که آنها را می‌دید با لبخندی بر لب، به صمیمیت با آنها عکس می‌گرفت.

آنان اعلام کردند که برای معرفی چهره واقعی مردم ایران به مردم زیمبابوه تمام تلاش خود را خواهند کرد.

رونق گردشگری بهترین ابزار تبادل فرهنگی است

حمید بختیار رایزن فرهنگی کشورمان در سخنان خود، تأکید کرد که سفر این گروه به ایران، زمینه‌های جدیدی برای همکاری‌های فرهنگی و هنری بین زیمبابوه و ایران فراهم کرده است.

وی افزود که تولیدکنندگان محتوا هم ایران و هم زیمبابوه را به‌عنوان مقاصد برتر گردشگری معرفی خواهند کرد و از این طریق، دو کشور می‌توانند همکاری‌های گسترده‌تری در این حوزه‌ها داشته باشند.

رایزن فرهنگی کشورمان بیان داشت: این سفر تنها آغاز کار است و انتظار می‌رود که تولیدکنندگان محتوا نقش مهم‌تری در برنامه‌های تبادل فرهنگی و توریسم بین دو کشور ایفا کنند.

مهارت‌های شگفت انگیز معماری ایران بسیار چشم‌نواز بود

ولینگتون، سرپرست تیم اعزامی به ایران اظهار داشت: تعامل اعضای تیم با مقامات مختلف در شهرها و ارگان‌های مختلف، همچنین ملاقات با مردم عادی، به آنها درکی عمیق از شیوه زندگی مردم ایران داده است؛ شیوه‌ای که بر پایه میراث فرهنگی، سنت‌ها و باورهای عمیق ایرانیان استوار است.

تاناتسوا فوکیزا، عضو تیم بیان کرد که طرح‌های معماری ایران در اکثر بناهای تاریخی، من را به‌طور خاص تحت تأثیر قرار داد. علاقه ایرانیان به حفظ میراث و ارزش‌های خود بسیار جالب و چشمگیر است.

کودا راشمن، یکی دیگر از اعضای تیم، سفر به ایران را تجربه‌ای تحول‌آفرین توصیف کرد و اظهار داشت: آنها قصد دارند از ارتباطات تجاری و اجتماعی زیادی که در طول اقامت خود در ایران برقرار کرده‌اند، بهره‌برداری کنند.

وی ابراز کرد که با وجود تأثیرات تحریم‌های بین‌المللی، ایران توانسته است به کشوری پیشرفته و توانمند تبدیل شود.

کودا راشمن به برترین امکانات پزشکی ایران اشاره داشت و گفت: این کشور توانسته است خود را به مقصدی برجسته در گردشگری پزشکی تبدیل کند. این سفر، تصورات پیشین آنها را درباره ایران به‌طور کامل تغییر داد.

تولیدکنندگان محتوا که علاقه‌مند به یادگیری زبان فارسی هستند، از رایزنی فرهنگی کشورمان خواستند که امکانات لازم برای شرکت در کلاس‌های زبان فارسی را فراهم کند و کانال‌های ارتباطی بین خود و سایر اهالی فرهنگ و هنر در ایران تسهیل یابد تا بتوانند در تعاملات فرهنگی و هنری بیشتر مشارکت داشته باشند.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

 

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.