-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1401/02/30 - 13:19
  • 1605
  • زمان مطالعه : 8 دقیقه
سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران/۷۵

مورانووا: احترام به ادیان در ایران نشان از فرهنگ غنی آن است

یارسلاو مورانووا، رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران در مراسم رونمایی از ترجمه ایتالیایی کتاب «ایران، مهد همزیستی مسالمت آمیز ادیان» گفت: احترام به تمامی ادیان در ایران نشان از فرهنگ غنی این کشور است.

به گزارش روابط‌ عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم رونمایی از ترجمه کتاب «ایران مهد هم‌زیستی مسالمت آمیز ادیان» صبح امروز، جمعه، 30 اردیبهشت‌‌ماه در سرای ملل بخش بین‌الملل سی‌و‌سومین نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد.

در این مراسم، علی‌اکبر ضیایی، رئیس مرکز گفتگوی ادیان و فرهنگ‌ها، یارسلاو مورانووا، رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران، زهرا رشید بیگی، مؤلف کتاب، محمدرسول الماسیه، مدیر مرکز ساماندهی ترجمه و نشر و برخی از مدیران سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی حضور داشتند.

ضیایی در ابتدای این نشست، گفت: انتشار کتاب «ایران مهد هم‌زیستی مسالمت آمیز ادیان» یکی از افتخارات سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است. این سازمان در حوزه پژوهش ادیان آثار بسیاری را ترجمه و منتشر کرده است.

وی سپس به معرفی مؤلف این کتاب پرداخت و ادامه داد: آثاری را که خانم رشیدبیگی تألیف کردند بیشتر جنبه مطالعاتی، کتابخانه‌ای و میدانی دارد. ایشان برای تألیف این کتاب با بزرگان ادیان مختلف جلسات رو در رو داشتند و آثارشان برگرفته از تجاربی است که در این سال‌ها به دست آورده‌اند.

ضیایی گفت: کتاب‌های «یهود در ایران» و «مسیحیت در ایران» از دیگر آثار این پژوهشگر حوزه دین است و کتاب «همزیستی مسالمت آمیز ادیان در ایران» جدیدترین کتاب در این حوزه است که ایشان تألیف کرده است.

وی به انتشار این کتاب به زبان‌های مختلف انگلیسی، روسی و ایتالیایی اشاره کرد و افزود: به زودی به زبان گرجی نیز ترجمه خواهد شد.

ضیایی اظهار داشت: موضوع اصلی این کتاب گزارشی از چگونگی فعالیت آزادانه مذاهب مختلف در ایران است و حقوقی که برای این مذاهب در ایران در نظر گرفته شده است. در این کتاب به این مسئله اشاره شده که ادیان مختلف چگونه‌ به فعالیت‌های مذهبی خود می‌پردازند و آثار خودشان را در این سرزمین عرضه می‌کنند و حقوق مسلمی برای آنها برشمرده می‌شود.

وی در پایان سخنانش، درباره چرایی ترجمه این کتاب به زبان ایتالیایی گفت: زمانی که ما این کتاب را تالیف می‌کنیم بسته به میزان تقاضا در کشورها از طریق طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اقدام می‌کنیم و ترجمه این کتاب به تقاضای ناشری در مقصد صورت گرفته است.

انتشار کتاب «همزیستی مسالمت آمیز ادیان در ایران» نوعی سند همکاری مرکز گفت‌وگوی ادیان و فرهنگ‌ها و پیروان ادیان در ایران است

رشیدبیگی هم در ادامه این نشست، از مرکز گفت‌وگوی ادیان و فرهنگ‌ها برای حمایت از انجام این پژوهش و انتشار این کتاب به زبان انگلیسی، مرکز ساماندهی نشر و ترجمه معارف اسلامی و علوم انسانی و رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا برای اقدامات مجدانه ایشان جهت ترجمه کتاب توسط جورجیا دوریگون و نشر دیجیتال آن توسط انتشارات ال چریکو تشکر کرد.

وی هدف از انتشار کتاب حاضر که حاصل چند سال پژوهش و تحقیق است را شناخت بیشتر پیروان ادیان مختلف در ایران و نشان دادن همزیستی پیروان ادیان در ایران عنوان کرد.

این پژوهشگر افزود: این کتاب مقدمه‌ای برای یافتن راهکارهایی برای تعامل و همکاری و استفاده از فرصت‌های مغتنم و درک چالش‌ها و تبدیل آن‌ها به فرصت است. ما در ایران اقلیت‌های مذهبی متنوع داریم که قدمت آنها با قدمت تاریخ ایران برابری می‌کند و باید شناخت کاملی از آنها ارائه می‌دادیم.

مؤلف کتاب «همزیستی مسالمت آمیز ادیان در ایران» شرحی از ساختار کتاب ارائه داد و گفت: در این کتاب، ابتدا پیشگفتاری درباره ایران وجود دارد و سپس پیام‌های رهبران دینی ایران که برای این کتاب ارائه کردند، آمده است.

وی تأکید کرد: قبل از نشر کتاب، این اثر را خدمت رهبران دینی بردیم و از ایشان خواستیم، نقطه نظرات و تذکرات خود را به ما اعلام کنند تا اگر نیازی به اصلاح هست آن را اعمال کنیم. اما پیام این بزرگان برای ما به نوعی حکم تایید به حساب آمد.

رشیدبیگی تصریح کرد: انتشار این کتاب نوعی سند همکاری مرکز گفت‌وگوی ادیان و فرهنگ‌ها و پیروان ادیان در ایران است. اگر همکاری پیروان دینی ما در ایران نبود، نمی‌توانستیم این اثر را منتشر کنیم.

وی اظهار داشت: در این کتاب سعی کردیم از تاریخ حضور و ورود ادیان در ایران تا  شرایط کنونی آنها را شرح بدیم. ما کلیساها و معابد دینی مهم را انتخاب کردیم و در این کتاب شرح دادیم. درباره مدارس و فعالیت‌های اجتماعی، جشن و فعالیت مدارس را صحبت و  تصویر کلی از زیست آنها در جمهوری اسلامی ایران تهیه کنیم .

این پژوهشگر عنوان کرد: با بررسی کتب تاریخی می‌توان ادعا کرد که مسأله اقلیت‌ها به دوران باستان بر می‌گردد. زمانی که کوروش کبیر شهر بابل را فتح کرد و در سال 538 ق م وارد آن شهر شد، فرمانی مبنی بر آزادی مللی که در اسارت بابلی‌ها به سر می‌بردند، صادر کرد.

رشیدبیگی در ادامه سخنانش، افزود: مسأله اقلیت‌ها تدریجاً در طول تاریخ جنبه‌های مختلفی اعم از ملی، نژادی و خصوصاً دینی از ابتدای قرون وسطی به خود گرفته است و از اواخر قرن پیشین اقلیت‌ها مورد توجه حقوق بین‌الملل قرار گرفت.

وی اضافه کرد: ‌اگرچه اهمیت روزافزون حقوق بشر و تدوین میثاق‌های مختلف به گونه‌ای فراگیر موجب شده است تا دولت‌ها ناچار به رعایت این موازین الزام‌آور باشند ولی در عمل شاهد آنیم که تلاش‌های حقوق بشری قادر به جلوگیری از این اقدامات غیراخلاقی و غیرانسانی گروه‌های خشونت‌طلب نشده است، زیرا آنان با تأثیرگذاری بر افکار عمومی و سوء استفاده‌های دینی توانسته‌اند که طرفداران خاص خود را جذب و با حمایت و کمک آنان به اقدامات غیرانسانی بپردازند.

رشیدبیگی ادامه داد: هنجارهای حقوق بشری از دولت‌ها می‌خواهند که چنین اقداماتی را متوقف کنند و علیه آنها تدابیر لازم را اتخاذ کنند. اما متأسفانه با گذشت بیش از یک قرن تلاش‌های نظام بین‌الملل جهت محو و نابودی هر گونه تبعیض قومی – مذهبی در جهان هر روزه در گوشه و کنار این جهان پرتلاطم شاهد تبعیضات تهاجمات و عدم رعایت حقوق اقلیت‌ها توسط اکثریت می‌باشیم که این از خصایص حکومت‌ها و قدرت‌های استبدادی است که تاب برخورداری اقلیت از حقوق و آزادی‌های اساسی و مشروع را ندارد.

وی همچنین، یادآور شد: دولت‌ها حساسیت زیادی در مورد اقلیت‌های کشورشان دارند و آن بدلیل قابلیت سوء استفاده‌ از آن‌ها است، متأسفانه قدرت‌های بزرگ در عرصه جهانی از موضوع اقلیت‌ها در جهت تجزیه کشورها و خدشه وارد کردن بر همبستگی و وفاق ملی کشورهای هدف استفاده می‌کنند، اکثر کشورها ترجیح می‌دهند که نوعی رویکرد خاص همان کشور را در موضوع حمایت از اقلیت‌ها پیاده کنند؛ از همین رو، رویکرد اغلب کشورها به این است که سازوکارهای بین‌المللی در موضوع اقلیت‌ها چندان کار سازی نداشته است بلکه در داخل هر کشور مجاری مناسب و موثری شکل بگیرد تا مشکلات اقلیت‌ها با توجه خاص به هر کشور شناسائی و حل و فصل شود.

این پژوهشگر به بیان نمونه‌هایی از همکاری‌های متقابل پیروان ادیان در ایران پرداخت و گفت: آشنایی با تجربیات ملی کشورهای مختلف در موضوع اقلیت‌ها به ما نشان می‌دهد در هر کشوری که برای حمایت از اقلیت‌ها هوشمندانه عمل شده همبستگی ملی تقویت شده و زمینه‌های خدشه به امنیت ملی کاهش یافته است.

مؤلف کتاب «همزیستی مسالمت آمیز ادیان در ایران» در پایان، خاطرنشان کرد: این کتاب در واقع یک گزارش توصیفی است. ما در قدم اول نمی‌خواستیم هیچ داوری و تحلیلی انجام بدیم و سعی کردیم فقط به تصویر بکشیم و قضاوت‌ها را به خواننده سپردیم. البته در نظر داریم که در تحقیقات بعدی تحلیل‌ها و راهکارهایی برای تعامل بیشتر در جامعه ارائه کنیم.

مورانووا، رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران از دیگر سخنرانان این نشست بود. وی گفت: ترویج آزادی ادیان از اولویت‌های ما در کشور ایتالیا است. اگرچه به واسطه وجود کلیسای واتیکان مذهب کاتولیک رایج‌ترین مذهب در ایتالیا است اما ما به همه ادیان احترام می گذاریم.

وی ادامه داد: ما به واسطه تنوع ادیان بسیار به ایران شبیه هستیم و بسیاری از مسلمانان، یهودی‌ها و افرادی از مذاهب باستانی در کشور ایتالیا ساکن هستند.

رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران، اظهار داشت: این کتاب می‌تواند ایران را به ایتالیایی‌ها معرفی کند. ایتالیایی‌ها درباره این تنوع ادیان در ایران مطلع نیستند و گمانشان آن است که تنها شیعیان هستند که در این کشور زندگی می‌کنند. از این جهت این کتاب برای ما اهمیت دارد.

مورانوا در پایان سخنانش، ضمن تشکر از مرکز گفت‌وگوی ادیان و فرهنگ‌ها سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای تهیه این کتاب گفت: محافظت و احترام به ادیان مختلف در ایران نشان‌دهنده فرهنگ غنی و کهن ایران است.

الماسیه هم در جریان این نشست، گفت: ما در زمینه ترجمه کتاب تقاضامحور هستیم و به درخواست متقاضیان محلی اقدام به ترجمه و انتشار کتاب می‌کنیم.

وی ادامه داد: این کتاب با تقاضایی در ایتالیا ترجمه شده و خوشبختانه ناشر و مترجم آن هم بومی ایتالیا بوده و از این لحاظ پروژه موفقی است.

پس از آن، محمدرضا قزلسفلی، رایزن فرهنگی ایران در اوگاندا گفت: ظرف دو سال گذشته دو کتاب در کشور اوگاندا ترجمه شد که از آن استقبال فراوانی صورت گرفت. کتاب «ایران مهد همزیستی ادیان» که به زبان انگلیسی بود با همکاری دانشگاه ماکاراره در افریقا دوباره منتشر و توزیع شد.

وی ادامه داد: خوشبختانه این کتاب در شورای بین الادیان اوگاندا و میان شخصیت‌های مسیحی، تصویری خوب و روشن در خصوص پیروان ادیان در ایران ترسیم کرد.

قزلسفلی اذعان کرد: بسیاری از این افراد عنوان کردند که ما تصویر روشنی از ایران نداشتیم و گمان می‌کردیم که اقلیت‌ها حقوقشان در ایران ضایع می‌شود.

انتهای پیام/ص

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved