نایب رئیس اتحادیه نویسندگان جهان عرب:
رویداد موفق فرهنگی و چهره ایران زیبا را به مردم الجزایر معرفی میکنم
یوسف شقره در دیدار با احسان الله حجتی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی گفت: این رویداد فرهنگی ارزشمند و چهره ایران زیبا را به مردم الجزایر معرفی میکنم.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این دیدار که در محل غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی انجام شد، نایب رئیس اتحادیه نویسندگان جهان عرب ضمن با اهمیت دانستن این رویداد بین المللی در تهران ابراز داشت: همکاری با مرکز ساماندهی ترجمه و نشر را به ناشرین، نویسندگان و اتحادیه ناشران الجزایری با عقد تفاهمنامه آغاز و اجرایی خواهیم کرد.
وی افزود: این مرکز از مؤسساتی است که به صورت بینالمللی فعالیت میکند و ما مرکز ساماندهی ترجمه و نشر را میتوانیم برای توسعه همکاری به ناشرین الجزایری معرفی کنیم.
رئیس اتحادیه ناشرین الجزایر مطرح کرد: به زودی توافقهای فرهنگی و حضورناشران ایرانی در نمایشگاه کتاب الجزایر را شاهدخواهیم بود. اتحادیه نویسندگان الجزایر غیردولتی است و آزادی عمل مانسبت به انتشاراتی های دولتی در الجزایر بیشتر است.
وی تصریح کرد: در اتحادیه نویسندگان الجزایر مترجمین و ناشرینی برای این قبیل فعالیتها وجود دارد.
یوسف شقره در ادامه سخنان خود گفت: پس از بازگشت به الجزایز با وزیر فرهنگ الجزایر و رئیس نمایشگاههای الجزایر دیدار خواهم کرد و موضوع نمایشگاه ایران و گفتگوها و زیباییهای فرهنگی که در ایران دیدم منعکس و به مردم الجزایر منتقل خواهم کرد.
نایب رئیس اتحادیه نویسندگان جهان عرب در پایان سخنان خود یادآور شد: پیشنهادی دارم مبنی بر اینکه هیأتی از نویسندگان، روشنفکران و روزنامهنگاران الجزایری به ایران سفر کنند تا واقعیات ایران را نه فقط در جهان عرب، بلکه در جهان غرب نیز منعکس کنند. همچنین، موضوع تفاهمنامه را پیگیری می کنیم که باب همکاری ها آغاز شود.
در ادامه این دیدار، احسان الله حجتی ضمن معرفی مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در سخنانی عنوان داشت: یکی از وظایف مرکز ساماندهی ترجمه و نشر ،ساماندهی به وضعیت آثار فارسی برای ترجمه به سایر زبان ها بویژه زبان عربی است. این مرکز ارتباط بین ناشران ایرانی وخارجی را برقرار می کند.کتاب های مورد قبول و پذیرش ناشر خارجی در داخل ایران انتخاب و در اختیار مترجم خارجی قرار می دهد.
وی افزود: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر،حمایت هایی را برای ناشرانی که آثار فارسی را به سایر زبان ها ترجمه می کنند انجام میدهد واین آمادگی و توان را داریم تا با ناشرین معتبر الجزایری همکاری و مشارکت در زمینه ترجمه و نشر داشته باشیم. در این زمینه ناشرین معتبر ایرانی را به ناشرین معتبر الجزایری برای تبادل تجربیات در زمینه نشر و ترجمه معرفی کنم.
وی خاطرنشان کرد: یکی دیگر از وظایف این مرکز هماهنگی برای اعزام ناشرین ایرانی برای حضور در نمایشگاههای خارجی است. مجموعه ای از کتابها را میتوانیم در اختیار قرار دهیم تا با ناشران الجزایری برای آغاز همکاری گفتگو کنند.
انتهای پیام/
نظر خود را بنویسید.