معرفی ۲۰۷ محصول فرهنگی رسانهای ایران به دیگر کشورها
مدیر کل همکاریهای رسانهای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: ۲۰۷ محصول رسانهای ایران در چهار جلد شامل: سریال، فیلم مستند، پویانمایی و فیلم سینمایی با تلاش نمایندگیهای فرهنگی ایران به شرکتها و موسسات پخش و انتشار محتوا در دیگر کشورها معرفی میشود.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به نقل از خبرگزاری صدا و سیما ، مهدی مولایی آرانی مدیرکل همکاریهای رسانهای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افزود: در این اداره کل مهمترین مساله و ماموریت ما، بحث اعتلای تصویر ایران برای مخاطبان بین المللی به ویژه مخاطبان عمومی و مردمی در حوزه بین الملل است.
مدیرکل همکاریهای رسانهای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: بر اساس برنامه تحولی دو رویکرد «روایتگری موثر و جریان ساز از ایران و انقلاب اسلامی و افزایش سهم ایران در صنایع فرهنگی» داشته ایم.
مولایی آرانی افزود: در سند برنامه تحول سازمان، ۶ رویکرد وجود دارد، اما این دو رویکرد متناظر با ماموریتهای خاص این اداره کل است.
وی گفت: در ذیل این دو رویکرد در چهار حوزه اقداماتی تعریف شده است. اقدام نخست، در دسترس بودن محتوا برای مخاطب که برای آن دو کار جدی انجام شده است؛ یکی سامانه دماوند که در دسترس کاربران قرار گرفته است.
مدیرکل همکاریهای رسانهای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افزود: در حال حاضر بیش از ۶۰۰۰ محتوا برای معرفی ایران در موضوعات و شکلها و زبانهای مختلف در سامانه دماوند در دسترس کاربران قرار گرفته است.
مولایی آرانی گفت: طی دو ماه آینده، سلسله رویدادهایی را به عنوان رویدادهای دماوند در ایران و کشورهای دیگر، برای استفاده از محتواهای مردمی برگزار خواهیم کرد.
وی افزود: اقدام دوم پرتال یکپارچه نمایندگیهای ایران در سراسر دنیا برای معرفی ایران در حوزههای گردشگری، علمی دانشگاهی، گفتمان انقلاب اسلامی، مشاهیر ایران، موسیقی ایران، سینمای ایران، غذاها و آداب و رسوم ایرانی به ۲۹ زبان طراحی شده است.
مدیرکل همکاریهای رسانهای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: با همکاری با سایر دستگاهها مانند وزارت میراث فرهنگی، انجمن مفاخر ایران، وزارت علوم و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سایر و دستگاه ها، ما بیش از سه هزار محتوای مکتوب برای معرفی ایران در سامانه پرتال نمایندگیها به زبان فارسی و سایر زبانها منتشر شده است.
مولایی آرانی افزود: در کنار سامانه دماوند و پرتال نمایندگی ها، سامانه از ایران بگو را طراحی کردیم و افراد موثر در فضای رسانهای شناسایی میشوند و به ایران سفر میکنند و خودشان روایتهای از ایران را برای مخاطبان خودشان در فضای مجازی و شبکههای اجتماعی و تلویزیونی خودشان ارائه میکنند.
وی گفت: سومین اقدام حضور فیلم ایران و محصولات رسانهای ایران در کشورهای دیگر بوده است. در سال گذشته ۵۰ هفته فیلم ایران را با همکاری نهادهای سینمایی داخل کشور در کشورهای مختلف مانند بوسنی، یونان، چین، گرجستان را برگزار کردیم.
مدیرکل همکاریهای رسانهای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افزود: در یک سال گذشته، اقدام مهمی در جهت افزایش صادرات محصولات رسانهای ایران انجام شد.
مولایی آرانی گفت: ۲۰۷ محصول رسانهای ایران، شامل «آثار فیلمهای سینمایی، آثار فیلم و سریال، آثار مستند و محصولات پویانمایی ایران» در قالب ۴ جلد تدوین شده و به ۵ زبان ترجمه شده است؛ با همکاری موسسات پخش و تولید فیلم و محصولات رسانهای در داخل ایران آماده شده است و از طریق نمایندگیهای فرهنگی ایران این آثار به شرکتهای پخش کننده و موسسات رسانهای در دیگر کشورها مانند بوسنی، روسیه، صربستان، ترکیه، آلمان، تایلند، قرقیزستان در حوزه آسیای مرکزی و عراق ارائه شده است و زمینه بسیار خوبی برای افزایش صادرات محصولات رسانهای ایران و خرید محصولات ایران توسط شرکتهای پخش و تولید در دیگر کشورها فراهم شده است.
وی افزود: ۴۶ اثر پویانمایی، ۶۱ فیلم و سریال ایران و ۴۵ اثر سینمایی و ۵۵ فیلم مستند از ایران که غالبا در سه سال اخیر تولید شده در این ۴ جلد معرفی شده است.
مدیرکل همکاریهای رسانهای و فضای مجازی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: اقدام چهارم حوزه خبر و اطلاع رسانی است. معرفی ۱۴ ظرفیت رسانهای و خبری ایران به زبان فارسی و دیگر زبانها با راههای ارتباطی آنها و همه آدرسهای آنها در شبکههای اجتماعی آماده شده است و به نمایندگیهای فرهنگی ایران در دیگر کشورها ارسال شده است و باعث روایت تعاملی بین ایران و دیگر کشورها خواهد شد. این همکاری به نفع تصویر ایران و تصویر دیگر کشورها است.
نظر خود را بنویسید.