logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/02/22 - 13:41
  • 519
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه

بازدید رئیس گروه زبان‌های سامی و شرقی دانشگاه یرموک اردن از غرفه مرکز ترجمه و نشر

بسام‌علی الربابعه از غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران بازدید کرد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بسام‌علی الربابعه، رئیس گروه زبان‌های سامی و شرقی دانشگاه یرموک اردن، روز جمعه 22 اردیبهشت‌ماه در دیدار با احسان الله حجتی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عنوان کرد: تدریس زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه یرموک اردن به دلیل کمبود اساتید زبان فارسی متوقف شده است.

این دیدار که در غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر در نمایشگاه کتاب تهران انجام شد، الربابعه ضمن ابراز خرسندی از اینکه پس از هفت سال دوری از جمهوری اسلامی ایران ،اکنون به ایران سفر کرده است، خاطر نشان کرد: حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برای من توفیق بسیار خوب فرهنگی است که به آن رسیدم و سعی دارم تا مدت زمان حضورم در ایران از تمام نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و مراکز فرهنگی مهم بازدید کنم.

وی با اشاره به تألیف چندین کتاب از زبان فارسی به عربی با عناوین الادب الفارسی (اثر محمد رضا شفیعی کدکنی )، مراحل الشعر الفارسی (اثر محمد رضا شفیعی کدکنی ) و انطولوجیا الروایه الفارسیه المعاصره (اثر میمنت میرصادقی) عنوان کرد: بیش از 70 دانشجوی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه یرموک اردن فعلا از ادامه تحصیل محروم مانده‌اند و خواستار رسیدگی به وضعیت تحصیلی و به سامان رسیدن مراحل تکمیلی و تحصیلی دانشجویان در مقاطع مختلف هستیم.

الربابعه با تأکید بر اینکه این آمادگی را داریم تا برای ترجمه آثار فارسی به زبان عربی تفاهم نامه همکاری امضا کنیم و از حقوق مادی و معنوی آن برای علاقه‌مندان زبان و ادبیات فارسی در کشور اردن بهره برداری کنیم،

رئیس گروه زبان‌های سامی و شرقی دانشگاه یرموک اردن افزود: در خصوص مجوز ترجمه مشکلات مختلفی پیش روی ماست و امیدوارم اتفاق خوشایندی روی دهد تا از زشته زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه یرموک اردن حمایت کنیم.

حجتی ، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در سخنانی با معرفی این مرکز گفت: این مرکز با ماهیت عمومی و غیردولتی ، وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است که با هدف ساماندهی و گسترش ترجمه گنجینه های معارف اسلامی و علوم انسانی از زبان های فارسی و عربی به سایر زبان ها ، انسجام بخشی، سیاستگذاری، حمایت، هماهنگی، نظارت بر امر ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی به زبان های دیگر تشکیل شده است.

حجتی در ادامه سخنان خود با اشاره به اساسنامه‌ای که بر اساس آن، مرکز ساماندهی ترجمه ونشر به عنوان متولی امر ترجمه در کشور شناخته شده و دارای ساختار و بودجه‌ای مجزاست اشاره کرد و اظهار داشت: این مرکز، ترجمه، نشر و توزیع کتاب های چاپی و الکترونیکی در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی اززبان فارسی به دیگر زبان ها را در نقاط مختلف جهان از جمله کتابخانه ها و مراکز علمی و آموزشی حمایت می کند.

وی تصریح کرد: انجام مطالعات و تحقیقات به منظور تعیین اولویت مخاطبان و نیازهای آنها و اولویت زبان ترجمه و اولویت های موضوعی برای ترجمه یکی دیگر از فعالیت های این مرکز است.

شایان ذکر است، دانشگاه یرموک اردن کتابخانه خود را با هزاران کتاب تخصصی در زمینه زبان، ادبیات و فرهنگ ایرانی تقویت کرده است. رشته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یرموک اردن در سال 1379 اقدام به پذیرش دانشجو در رشته کارشناسی کرد وهمکاری خود را با دانشگاه اصفهان آغاز کرده بود. دانشگاه یرموک دومین دانشگاه بزرگ اردن است و 30 هزار دانشجو در آن مشغول تحصیل هستند. این دانشگاه شامل تعدادی رایانه مجهز به سیستم آموزشی صوتی و تصویری زبان فارسی است.

شایان ذکر است، غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در سالن ملل، طبقه همکف، راهرو اصلی، مجموعاً با 200 عنوان کتاب ترجمه شده دوسال اخیر، آماده پذیرایی از بازدید کنندگان و مخاطبان در حوزه نشر بین‌الملل است.

انتهای پیام/

 

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved