در نشست تخصصی «ظرفیتهای ادب کهن فارسی در عبور از مرزها» مطرح شد؛
کتابهای روان بهتر از اشعار فاخر و پیچیده زبان فارسی را رواج میدهند
سیدهزیبا بهروز، پژوهشگر ادبی در نشست تخصصی «ظرفیتهای ادب کهن فارسی در عبور از مرزها» تأکید کرد که وام گرفتن فرهنگی معمولا در ترجمه به چند شکل اتفاق میافتد و زبان فارسی نیز از این قضیه مستثنی نیست.
رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر:
تعامل و همکاری بین ناشران داخلی و خارجی برای ترجمه آثار فارسی و سایر زبانها در اولویت است
احسان الله حجتی گفت: تعامل و همکاری بین ناشران داخلی و خارجی برای ترجمه آثار فارسی و سایر زبانها در اولویت است.
به همت مرکز مطالعات راهبردی روابط فرهنگی برگزار شد :
نشست سیری در اندیشکده های جهان عرب برگزار شد
یاسر قزوینی عضو هیات علمی دانشگاه تهران در این نشست ضمن معرفی ۱۰ اندیشکده برتر جهان عرب، توضیحاتی پیرامون فعالین این اندیشکده ها ارائه داد.
جلسه بررسی خانواده مقاوم در لبنان
این نشست تخصصی پیش زمینه برگزاری همایش بین المللی خانواده مقاوم است که اول و دوم اسفند ماه امسال در تهران و قم برگزار میشود.
دیدار رایزن فرهنگی ایران با امام جمعه شهر بانکوک
مهدی زارع بی عیب با امام جمعه شهر بانکوک دیدار و در خصوص راههای توسعه فرهنگ دینی در این کشور گفتوگو کرد.
سفر رئیس اتحادیه نویسندگان الجزایر به ایران
یوسف شقره با هماهنگی رایزنی فرهنگی کشورمان در الجزایر برای شرکت در سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به ایران سفر میکند.
به همت مرکز گفتوگوی ادیان و فرهنگها؛
چهارمین دور گفتوگوی اسلام و کلیسای شرق آشوری برگزار میشود
چهارمین دور گفتوگوی اسلام و کلیسای شرق آشوری را با عنوان «ایمان و جوانان» روز شنبه (23 اردیبهشتماه) در حسینیه الزهرا(س) سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار میشود.
در سیو چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران؛
نشست «ظرفیتهای ادب کهن فارسی در عبور از مرزها» برگزار میشود
نشست تخصصی «ظرفیتهای ادب کهن فارسی در عبور از مرزها» عصر امروز (20 اردیبهشتماه) در سالن بینالملل سیو چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار میشود.
توافق ایران و تایلند بر تقویت همکاریهای فرهنگی
رایزن جدید فرهنگی کشورمان و دبیرکل انجمن فرهنگی و اقتصادی تایلند ـ ایران دیدار و روابط فی مابین و همکاریهای فرهنگی را مورد تبادل نظر قرار دادند.