logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/02/04 - 09:57
  • 1149
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه

رقابت دانشجویان قزاقستانی در المپیاد زبان فارسی

با همکاری مشترک وابستگی فرهنگی کشورمان در آلماتی و دانشگاه ملی دختران تربیت معلم دختران قزاقستان، دانشجویان دانشگاه‌های قزاقستان در المپیاد زبان فارسی به رقابت با یکدیگر پرداختند.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی،  همزمان با ایام عید سعید فطر، دانشجویان دانشگاه‌های قزاقستان از جمله دانشگاه ملی تربیت معلم دختران قزاقستان، دانشگاه ملی فارابی و دانشگاه اوراسیا در المپیاد زبان فارسی ویژه دانشجویان زبان خارجی شرکت کردند.

این المپیاد با همکاری مشترک وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آلماتی و دانشگاه ملی دختران تربیت معلم دختران قزاقستان در سالن اجتماعات ساختمان اصلی دانشگاه به صورت سراسری برگزار شد.

در این المپیاد، دانشجویان رشته‌های زبان خارجی و تاریخ که زبان دوم خارجی آنها زبان فارسی است، با یکدیگر به رقابت پرداختند.

خانم آشینووا کونیپا آخاتونا، رئیس دانشکده زبان شناسی دانشگاه تربیت معلم دختران، افتتاح المپیاد را اعلام و از سرکنسول کشورمان، معاون علمی و همکاری‌های بین‌المللی دانشگاه و وابسته فرهنگی و نماینده بنیاد سعدی برای سخنرانی‌ دعوت کرد.

فغانی، سرکنسول کشورمان در آلماتی، زبان فارسی را به عنوان زبان مشترک در تاریخ ایران باستان دانست و بر اهمیت آن برای دستیابی به سرگذشت تاریخی کشورهای منطقه تاکید کرد.

پس از آن، جماکولوف ذاکر دانیارویچ، معاون علمی و همکاری‌های بین‌المللی دانشگاه ملی دختران گفت: تاریخ ایران بزرگ باستان دارای منابع ارزشمند تاریخی برای تحقیقات علمی است و هر دانشجوی قزاقی که یک زبان خارجی بداند به معنای گشوده شدن درهای ارتباط با یک کشور دیگر برای او است.

حسین آقا زاده، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ کشورمان در آلماتی قزاقستان ابراز کرد: امروز یکی از قدیمی ترین دانشگاه‌های قزاقستان المپیاد زبان فارسی را برگزار می‌کنیم. زبان فارسی پل ارتباط بین امروز، گذشته و آینده است. قدمت آثار مکتوب تمدن ایران بیش از سایر تمدن‌هاست و این موضوع مورد تایید محققان و صاحب نظران است که در رده بندی تمدن‌های دیرینه جهان، مورد تصدیق واقع شده است.

وی افزود: این محققان ۱۱ تمدن مهم بشری را رده بندی کرده‌اند. دومین تمدن در این رده بندی چین و اولین آن ایران است. آثار مکتوب ایرانی در مصوبات سازمان ملل و یونسکو عنوان میراث ناملموس بشری شناخته شده‌اند.

آقا زاده بیان کرد: معنای پل ارتباط بودن زبان فارسی بین گذشته و امروز این است که آثار مکتوب فارسی می‌تواند برای شناخت تاریخ، حقیقت، هویت یابی و دانستن اینکه چه سرنوشتی گذشتگان در ایران باستان داشته‌اند، مورد بهره برداری دانشمندان قرار گیرد و بر اساس آن، پایه های آینده بنا نهادند.

وی تصریح کرد: از یک منظر دیگر، زبان فارسی پلی به آینده است، بدین ترتیب که سرزمین ایران کشوری بکر و سرزمین فرصت‌ها است. شرکت‌های فراملیتی و بین‌المللی در بیشتر کشورها در اقتصاد فعال هستند. اما کشور ایران از این نظر برای کسانی که زبان خارجی انگلیسی و فارسی می‌دانند، بکر است. ایران برای کشورهای همسایه سرزمین فرصت‌هاست و حوزه گردشگری ایران برای قزاقستان بازار بکری است و طرف دیگر، حوزه گردشگری سلامت برای مردم قزاقستان یک فرصت استثنایی است.

آقا زاده در ادامه سخنانش، گفت: فعالیت‌های دانشگاه ملی تربیت معلم دختران در آموزش زبان فارسی بسیار چشمگیر بوده است و ویژند المپیاد زبان فارسی زبان دوم خارجی به دانشگاه ملی تربیت معلم دختران واگذار می‌شود و این یک امتیاز و فرصت مناسبی برای دانشگاه و نام پر افتخار آن خواهد بود.

متن مدارک المپیاد به امضای جماکولوف ذاکر دانیارویچ، معاون علمی و همکاری‌های بین‌المللی دانشگاه مذکور، نمایندگی فرهنگی سرکنسولگری و نمایندگی بنیاد سعدی به امضا و تایید رسیده است. این مدارک به دو زبان فارسی و قزاقی ترجمه و آماده شده‌اند.

در خلال مراسم افتتاحیه، هدایای فرهنگی وابستگی فرهنگی کشورمان به رئیس دانشگاه، معاون دانشگاه رییس دانشکده زبانشناسی، رئیس کرسی و استادان زبان فارسی اهدا شدند.

در پایان المپیاد به دانشجویان برگزیده گواهی شرکت در المپیاد و سایر دانشجویان لوح سپاس و تقدیر به همراه هدایای فرهنگی و جوایز توسط وابسته فرهنگی کنسولگری کشورمان و رئیس دانشکده زبان شناسی دانشگاه ملی تربیت معلم قزاقستان اعطا شد.

همچنین، رئیس دانشکده زبان شناسی، لوح تقدیر رییس دانشگاه ملی تربیت معلم دختران را به وابسته فرهنگی کشورمان جهت سازماندهی المپیاد در سطح بالا اهدا کرد.

انتهای پیام/

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved