با امضای تفاهم نامه در حاشیه نمایشگاه کتاب استانبول محقق شد؛
سفر به آمازون با گنجینه طرح «تاپ»
آثار ترجمه و منتشر شده از گنجینه طرح «تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبانهای ترکی استانبولی و کردی، به زودی در پلتفرم «آمازون» قرار میگیرد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در حاشیه سیونهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب استانبول، تفاهمنامه همکاری بین مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و انتشارات اونسوز کشور ترکیه به منظور آماده سازی و انتشار کتب ترجمه شده از گنجینه طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبانهای ترکی استانبولی و کردی در پلتفرم «آمازون» امضا شد.
انتشارات اونسوز به عنوان یکی از ناشران فعال در موضوعات دینی، مذهبی و فرهنگی ترکیه، علاوه بر فعالیت در زمینه انتشار و ترجمه کتاب، از مدتها قبل فعالیت خود را در خصوص انتشار آثار خود و چند انتشاراتی دیگر کشور ترکیه در پلتفرمها به خصوص آمازون آغاز و از تجربه خوبی در این زمینه برخوردار است.
اهمیت و جایگاه خاص و ممتاز فضای مجازی و نقش آفرینی پلتفرمها در این فضا، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی را بر آن داشته تا انتشار کتب ترجمه و منتشر شده خود را از طریق ناشران و مؤسسات فعال در آمازون پیگیری کند.
عقد تفاهمنامه همکاری با انتشارات اونسوز برای انتشار آثار ترجمه و منتشر شده از گنجینه طرح تاپ به زبانهای ترکی استانبولی و کردی در پلتفرم آمازون در همین راستا بوده و به عنوان یک فعالیت مشارکتی و دو جانبه به صورت جدی دنبال خواهد شد.
محمدرضا جعفری، نماینده مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی با هدف همکاری همه جانبه با انتشارات انسوز ترکیه، ضمن اعلام حمایت مرکز ترجمه و نشر از آثاری که در قالب طرح تاپ توسط ناشر یاد شده انتخاب، ترجمه و منتشر خواهند شد، آمادگی این مرکز را برای همکاری و مشارکت با این انتشارات برای انتشار کتب ترجمه و منشر شده خود در کشور ترکیه در آمازون اعلام کرد.
شایان ذکر است، این تفاهمنامه که با همراهی و نظارت نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول امضاء شد در ادامه نیز با همراهی، حمایت و نظارت آن مجموعه فرهنگی عملیاتی خواهد شد.
انتهای پیام/
نظر خود را بنویسید.