English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
سه شنبه ٠٤ آبان ١٤٠٠
ترجمه جدید و متمایز قرآن کریم از سوی موسسه اندیشه اسلامی معاصر ([1]ICIT)
ترجمه جدید و متمایز قرآن کریم از سوی موسسه اندیشه اسلامی معاصر ([1]ICIT) تاریخ ثبت : 1400/06/27
طبقه بندي : ,,
عنوان : ترجمه جدید و متمایز قرآن کریم از سوی موسسه اندیشه اسلامی معاصر ([1]ICIT)
نويسنده : <#f:1014/>
تهيه و تدوين : <#f:1015/>
مترجم : <#f:1016/>
منبع : <#f:1911/>
ارسالی : رایزنی فرهنگی ایران در پرتوریا
كشور : <#f:1018/>
زبان اصلي : <#f:1019/>
تاريخ ورود اطلاعات : <#f:1020/>
خلاصه مقاله : <#f:1067/>
متن : <#f:1066/>
:

برای این که انسان بتواند ردای حفاظت از خود، پیشگیری و تدبیر در برابر گناهان را بپوشد، یعنی تقوا داشته باشد، باید زندگی با قرآن را بیاموزد. پیروی از تعالیم قرآنی مستلزم تلاش، تعهد و در نهایت اطمینان کامل و اتکاء به هدایت خداوند و روش پیامبر خاتم، حضرت‌محمد‌(ص) است.

قرآن راهنمای ما از رحم تا قبر است. با این حال، تأثیر دستورالعمل های قرآن منوط به درک و افزایش اعتماد به نفس است که از اجرای آن راهنمایی ها ناشی می شود. در حالت ایده آل، این مسئله تنها در صورتی امکان پذیر است که مسلمانان زبان قرآن (که با گویش های متعددی که در کشورهای مختلف صحبت می شود، متفاوت است) را بیاموزند. همیشه تأکید بر قرائت یا حفظ بدون درک متن قرآن بوده است.

راه حل این معضل یادگیری زبان عربی قرآنی است. با این وجود، ما می توانیم پیام قرآن را به زبانی ارائه دهیم که در سراسر جهان رایج و قابل درک است، یعنی زبان انگلیسی.

موسسه اندیشه اسلامی معاصر (ICIT) سالها مشغول ارائه ادبیات اسلامی به مسلمانان بوده است. این موسسه ترجمه جدیدی از محمّد العاصی[2] تهیه کرده است.

 

قدرت و اقتدار خداوند

این ترجمه جدید درک عمیقی از پیام های اصلی قرآن را به عموم مسلمانان ارائه می دهد. قبل از اینکه برخی از ویژگی‌های متمایز آن را تشریح کنیم، لازم است که نکته ای اساسی را روشن کنیم: قدرت و اقتدار خدا. او خالق ما و قانونگذار است. قدرت و اقتدار او مطلق است. فقط اوست که درست و غلط را تعیین می کند. به ما دستور داده شده است که از قوانین او اطاعت کنیم.

بنابراین، نمی تواند دو مرکز قدرت در زندگی ما وجود داشته باشد. ما یا باید خود را به طور کامل در برابر قدرت و اقتدار خداوند تسلیم کنیم، یا در معرض خطر قرار گرفتن در سلطه طاغوت (قدرت بیش از حد و متمرکز در دست انسان) قرار بگیریم. در مورد دوم، ما نمی‌توانیم خود را مسلمان بنامیم، حتی اگر تمام مناسک توصیه شده را انجام دهیم.

مشرکان مکه اولین مسلمانان  را به این خاطر که نماز می خواندند یا روزه می گرفتند، آزار نداده و شکنجه و کشتار نمی کردند. چنین مناسکی بخشی از اصول اسلامی در آن روزهای اولیه رسالت پیامبر (ص) نبود. تأکید مسلمانان صدر اسلام بر قدرت و اقتدار خدا و مقابله با بت هایی که اشراف از طریق آنها از مردم سوءاستفاده می کردند، مشرکان مکه را برآشفت. آنها کودن نبودند و بلافاصله متوجه شدند که امتیازات و مزایای موروثی آنها با وجود این شریعت جدید، پایدار و نهایی از جانب خداوند به خطر می افتد.

به نظر می رسد اکثر مسلمانان امروز این نکته مهم را که در پیام قرآن نهفته است، نادیده گرفته اند. با این حال، اکنون مانند آن زمان، قدرت غالب کاملاً آگاه است که با توجه به سخنان خداوند چه درس هایی می توان آموخت. از این رو، مانند گذشته، با وحشیگری و خونخواری شریرانه با اکثریت جهان اسلام به مقابله برخاسته اند. جوامع آنها را ویران کرده و ده ها میلیون نفر را در افغانستان، عراق، لیبی، سوریه، سومالی، مالی، یمن و غیره به قتل رسانده و آواره کرده اند.

این ترجمه علاوه بر تأکید بر توحید خداوند، مانند آن چه که در سایر ترجمه ها به آن توجه می شود، برخی از جنبه های مهمی را که تا کنون از دست رفته، شفاف می سازد، که عمدتا شامل قدرت و اقتدار خداوند، به طوری است که کسانی را که تسلیم فرمان و توصیه خداوند هستند، در شبکه قدرت اسلام ادغام می سازد.

عدالت اجتماعی در اسلام

اصل عدالت اجتماعی در قرآن بسیار مهم و کلیدی است. از طریق این ترجمه، خواننده برای مقابله و غلبه بر بی عدالتی های گسترده در جهان امروز مشتاق شده و احساس مسئولیت می کند. این پیام با بی توجهی بیان نشده است بلکه به احکام اساسی اسلام که در قرآن کریم مقرر شده، مربوط می شود. چگونه می توانیم بگوییم که خداوند خالق، نگهدارنده و قانونگذار ما است، اما قوانین خود را با بی تکلفی نادیده می گیرد؟

چنین وضوح و شفافیتی اکثر مسلمانان را در تغییر زندگی خود ناتوان کرده است، چه رسد به جهان پیرامون. این ترجمه به غلبه بر این ضعف عمومی در مجموعه ادبیات ترجمه کمک می کند. هنگام ارزیابی جهان پیرامون، انتشار می رود که قدرت دید و بصیرت یک مسلمان متعهد، که با بینش قرآنی مجهز شده است، دقیق و موشکافانه باشد.

متأسفانه، برخی از ترجمه ها با فرقه گرایی تحریف شده است. دقت زیادی معطوف شده است تا از این گونه مشکلات جلوگیری شود تا مسلمانان بتوانند پیام قرآن را با معنای دقیق خود و بدون نیاز به تعصب و جانبداری برخی از مترجمان درک کنند.

این ترجمه با منتهای بی طرفی نسبت به هر قدرت یا سلطه دنیوی نگاشته شده است.

"بگو اوست‏ خداى یگانه. خداى صمد [ثابت متعالى]. [کسى را] نزاده و زاده نشده است.  هیچ کس او را همتا نیست." (سوره اخلاص، آیه 1-4)

"اوست‏ خدایى که غیر از او معبودى نیست داننده غیب و آشکار است اوست رحمتگر مهربان. اوست‏ خدایى که جز او معبودى نیست همان فرمانرواى پاک سلامت[بخش و] مؤمن [به حقیقت‏ حقه خود که] نگهبان عزیز جبار [و] متکبر [است] پاک است‏ خدا از آنچه [با او] شریک مى‏ گردانند. اوست‏ خداى خالق نوساز صورتگر [که] بهترین نامها [و صفات] از آن اوست آنچه در آسمانها و زمین است [جمله] تسبیح او مى‏ گویند و او عزیز حکیم است." (سوره حشر، آیه 22-24)

از آنجا که پیام قرآن برای همه زمان ها قابل استفاده است، باید به گونه ای بیان شود که خواننده بتواند بین آنچه بیش از 1400 سال پیش نازل شده و واقعیت کنونی ما ارتباط برقرار کند. وقتی قرآن به حاکمان مستبد در دوران اولیه تاریخ اشاره می کند، اینها فقط روایت های تمثیلی جالب نیستند، بلکه درس های مربوط به تاریخ در مورد چگونگی فراتر رفتن رفتار انسان از زمان و مکان است. این ترجمه رفتار مشترک این فرمانروایان ظالم را بیان می کند و به این ترتیب خوانندگان خود را برای شناسایی نمرودها و فرعون های امروزی و مقابله با آنها قادر می سازد.

نسل قرآنی

مسلمانان صدر اسلام، هر چند تعدادشان اندک بود، اما این نکته را به وضوح درک کرده و آن را سرلوحه راه خویش قرار داده بودند. در فاصله 23 سال بین اولین وحی که پیامبر (ص) دریافت کرد و آخرین لحظات حیات دنیوی او، نسلی به وجود آمد که بر اساس قرآن شکل گرفت. این نسل پیشگام ساکنان جهان بودند که تحت تاثیر اعتقادات خرافی قرار گرفته و مرعوب گردن‌کشی های امپراتورها، پادشاهان، پاپ ها و فیلسوفان شده بودند.

با هدایت این پیام نهایی خداوند، نسل های بعدی مسلمانان برای شکل دادن به سرنوشت بشریت برای نزدیک به 1000 سال تلاش کردند. برای این نسل قرآنی هیچ چالشی بیش از حد بزرگ و هیچ تاوانی بیش ازحد نبود. این نسل به دنبال دارایی های مادی یا آسایش این دنیا (زندگی روی زمین) نبود، بلکه رضایت خداوند (اخبار) را در زندگی در جهان آخرت جستجو می کرد.

رسالت و تلاش آنها برای نجات بشریت گمراه از باورها و رفتارهای نابهنجار آنها بود که به نابودی آنها منجر می شد. پایان دادن به بی عدالتی فاحش مهمترین بُعد ماموریت آنها بود. اسلام نسل های اولیه مسلمانان را با روحیه ایثارگری برای خدا سرشار کرد تا عدالت اجتماعی روی زمین بازتاب عدالت مطلق در جهان ابدی باشد. آنها برای کرامت انسان ها احترام قائل بودند و بر اساس نژاد، رنگ یا موقعیت آنها را دسته بندی نمی کردند، بلکه ملاک را تقوا (آگاهی از قدرت خداوند در زندگی) و عمل صالح قرار داده بودند.

جستجوی دانش

قرآن همچنین نیروی جدیدی را در جستجوی دانش و تکامل تحقیقات علمی در سراسر سرزمین های وسیع تحت نفوذ اسلام القا کرد. این دانشی بود که اروپاییان در مراکز آموزشی اسلامی کسب کردند که به رنسانس اروپا منجر شد.

متأسفانه امروزه مسلمانان زمام امور در تاریخ را در دست ندارند. آنها تحت سلطه یک سیستم استثماری قرار گرفته اند که چنگال های خود را در اعماق میلیاردها انسان فرو کرده است. اکثر آنها از جمله بسیاری از مسلمانان احساس درماندگی می کنند. اسلام از قدرت بازآفرینی برخوردار است تا مسلمانان را قادر سازد تا در نقش غالب طبیعی خود در جهان دوباره ظاهر شوند.

اجزای سازنده این فرایند بازآفرینی چیزی جز درک صحیح از قرآن کریم و سنت و سیره نبوی نیست.

 مسولین موسسه اندیشه اسلامی معاصر اعلام داشتند؛ این ترجمه جدید و معاصر قرآن توسط امام العاصی نگاشته شده و اکنون در قالب نسخ نفیس و با جلد چرمی منتشر شده است. امیدواریم که مسلمانان نه تنها نسخه ای از آن را برای خود تهیه کنند، بلکه نسخه هایی را نیز به  اقوام و دوستان خود هدیه بدهند.

 

منبع:

 

http://alqalam.co.za/new-distinctive-translation-of-the-noble-quran/

 


[1] The Institute of Contemporary Islamic Thought

[2] استاد دکتر محمد العاصی اندیشمند مسلمان آمریکایی، رئیس مرکز تعلیمات اسلامی واشنگتن و عضو شورای مجمع جهانی تقریب مذاهب و یکی از اعضای سازمان اوقاف آفریقای جنوبی است.

 

: <#f:3905/>
تعداد نمایش : 18 <<بازگشت

 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.