English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
جمعه ٣٠ مهر ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

سفیر ایران در ترکیه:

غزل‌های حافظ در قله شعر فارسی است

سفیر جمهوری اسلامی ایران در ترکیه گفت: اگر غزل، قله شعر فارسی باشد، غزل‌های حافظ در قله قرار می‌گیرد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمد فرازمند در جریان مراسم اهدای نشان درجه یک علمی حافظ شناسی که به صورت مجازی برگزار شد گفت: مرکز حافظ‌شناسی کانونی علمی و فرهنگی و تخصصی است که فعالیت خود را بر شعر و اندیشه حافظ متمرکز کرده است و برگزاری کلاس‌های حافظ‌خوانی، انتشار نشریات، پذیرش پژوهشگر پسادکتری و اعطای نشان درجه‌ی یک علمی حافظ‌شناسی بعضی از آن‌هاست.

وی افزود: اهمیت علمی این نشان در حوزه فرهنگ و تمدن ادب فارسی شایسته توجه است. این نشان تاکنون به پنج نفر اهدا شده و پروفسورحجابی کرلانکیچ ششمین نفر است.

فرازمند درباره ترجمه آثار فارسی به زبان‌های دیگر گفت: در برگردان اشعار فارسی به زبان‌های دیگر، برگرداندن غزلیات حافظ، به دلیل ویژگی‌های زبانی و استادی حافظ در به‌کارگیری شگردها و هنرمندی‌های بسیار زبانی، کاری بس دشوارست و پروفسورحجابی، دیوان حافظ را به نظم ترجمه کرده است.

او ادامه داد: سخن‌گفتن حافظ به‌مثابه تراشیدن در و گوهرست و اگر غزل، قله شعر فارسی باشد، غزل‌های حافظ بر فراز این قله قرار می‌گیرد. اسطوره شعر فارسی، حافظ است که بر شاعران پس از خود تأثیر گذاشته و از سخن‌سرایان پیش از خود، تأثیر پذیرفته است.

وی افزود: آوازه حافظ در زمان حیات او چنان فراگیر شد که شاعران سرزمین‌های دیگر می‌کوشیدند شگردهای شاعری او را فراگیرند. اصطلاحات رمزی و اشارات حافظ به زبان ترکی وارد شده است؛ رند، زاهد، ساقی، چشم، گیسو و...، واژگان رمزی هستند که از شعر حافظ به شعر ترکی وارد شده است.

فرازمند، در پایان بر اهمیت فراوان فعالیت و خدمات پروفسورحجابی برای شناساندن حافظ و اندیشه و شعر او به ترک‌زبانان تأکید و از ایشان قدردانی کرد.

انتهای پیام/م


٠٩:٠٤ - چهارشنبه ٢١ مهر ١٤٠٠    /    شماره : ٧٧٦١٤٥    /    تعداد نمایش : ٤٥٦



خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
گردهمایی جوامع مذهبی در جشنواره ادیان آلمان
جمهوری اسلامی ایران پیشتاز رشد علم در جهان اسلام است
راه دست یابی به اتحاد، عمل به سیره پیامبر(ص) است
نمایش آثار خوشنویسی قرآنی هنرمندان ایرانی در مسکو
«ترکیبات موسیقی کنونی عربی بین مقام‌گرایی و تونالیته» منتشر شد
الجزایر خواهان همکاری فرهنگی و اجتماعی با ایران است
سمینار بین‌المللی «الزامات وحدت اسلامی در جهان معاصر» برگزار می‌شود
توسعه روابط با ایران در دستور کار دولت بلگراد است
کتاب «نهضت حسینی؛ قرائتی از داشته‌های اندیشه سیاسی انقلابی» منتشر شد
دعوت از قاری ایرانی برای کنفرانس بین‌المللی قرائت قرآن کریم بنگلادش
قدردانی از اقدامات جمهوری اسلامی ایران در دفاع از پیامبر اسلام(ص)
کودکان ارمنستان همصدا با کودکان ایرانی از صلح و دوستی گفتند
رقابت خوشنویسان پاکستانی در آستانه سالروز میلاد پیامبر(ص)
چهل‌وهشتمین شماره فصلنامه «الهدی» در عراق منتشر شد
تجلیل از برگزیدگان مسابقه قرآن در سریلانکا
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.