English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
سه شنبه ٠٦ مهر ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

رئیس مرکز ملی نسخ خطی قزاقستان:

ایران در زمینه شناسایی و مرمت نسخ خطی زبانزد است

خانم آینور ژاراحمیت آوا در دیدار رایزن فرهنگی کشورمان در نورسلطان اظهار کرد: جمهوری اسلامی ایران در زمینه شناسایی و مرمت نسخ خطی زبانزد است.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، علی اکبر طالبی‌متین، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نورسلطان با خانم آینور ژاراحمیت آوا، رئیس مرکز ملی نسخ خطی و کتب نادر جمهوری قزاقستان دیدار و گفت‌وگو کرد.

طالبی‌متین در سخنانی، گفت: روابط ایران و قزاقستان پس از استقلال قزاقستان همیشه رو به توسعه و پیشرفت بوده و با اراده جدی مسئولین دو کشور این مناسبات در تمامی بخش‌ها و به ویژه در زمینه شناسایی، مرمت و نگه داری نسخ خطی رو به توسعه است.

رایزن فرهنگی کشورمان افزود: با توجه به اینکه دو کشور ریشه فرهنگی، تاریخی و دینی مشترک دارند زمینه‌های توسعه و پیشرفت محیا است و رایزنی فرهنگی ایران آمادگی دارد با مرکز ملی نسخ خطی در زمینه اعزام کارشناسان نسخ خطی قزاقستان به جمهوری اسلامی ایران به منظور طی مدارج تخصصی و علمی همکاری کند.

وی آمادگی این نمایندگی را در زمینه برگزاری دوره‌های تخصصی مورد نیاز مرکز ملی نسخ خطی اعلام کرد و گفت: امیدواریم با از بین رفتن ویروس کرونا، بتوانیم مناسبات فی ما بین را توسعه دهیم و در آینده بتوانیم تفاهم‌نامه‌های بلند مدت بین مراکز نسخ جمهوری اسلامی ایران و قزاقستان امضاء کنیم.

خانم آینور ژاراحمیت آوا، رئیس مرکز ملی نسخ خطی و کتب نادر قزاقستان بیان کرد: مرکز ملی نسخ خطی و کتب نادر قزاقستان در سال 2017 تأسیس شد. جمهوری اسلامی ایران به ویژه رایزنی فرهنگی ایران در پیشرفت فعالیت‌های این مرکز سهم بسزایی داشته است.

وی افزود: کارشناسان ما با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در سال‎‌های 2017 و 2019 دو بار در شهرهای تهران و مشهد دوره دانش افزایی و نحوه مرمت نسخ خطی را طی کرده‌اند و با بکارگیری دانشی که در ایران آموخته‌اند، امورات این مرکز را پیش می‌برند و حتی این اندوخته‌ها را به  دیگران نیز منتقل می‌کنند.

رئیس مرکز ملی نسخ خطی و کتب نادر قزاقستان مطرح کرد: این مرکز در نظر دارد به مناسبت سی امین سالگرد استقلال قزاقستان، در چارچوب پروژه‌ای با موضوع اطلاعات تاریخی درباره قزاقستان در منابع ایرانی و اروپایی در جمهوری اسلامی ایران نمایشگاهی برگزار کند و در کنار آن، نتایج کار مرکز نسخ خطی که با بهره برداری از دانش و تجارب کسب شده از سوی متخصصان  ایرانی را به دست آورده است، به نمایش بگذارد.

وی بیان کرد: جمهوری اسلامی ایران در زمینه شناسایی و مرمت نسخ خطی زبانزد است و کارشناسان ما این مهارت و پیشرفت‌ها را از نزدیک لمس کرده‌اند و ما کماکان همچون گذشته درخواست داریم این دوره‌ها را پس از ریشه کنی ویروس کرونا به صورت حضوری برای کارشناسان ما در ایران و چه به صورت برخط و آنلاین برگزار کنید تا کارشناسان ما به علوم جدید مجهز شوند.

خانم آینور ژاراحمیت آوا ادامه داد: با توجه به اینکه اکثر منابع مربوط به تاریخ قزاقستان به زبان‌های فارسی، ترکی عثمانی، عربی و زبان جغتای تألیف شده است، خواهان برگزاری دوره‌های کوتاه مدت هستیم و این یکی از اولویت‌های کاری ما جهت توسعه و شکوفایی مرکز ملی نسخ خطی است.

وی اظهار کرد: در این مرکز، پژوهشگران و کارشناسان جوان مشغول به فعالیت هستند و علاقه مندند در در زمینه مرمت و پژوهش زبان‌های شرقی در ایران تحصیل کنند و اگر رایزنی فرهنگی ایران در این راستا بتواند کمک کند و جوانان را برای تحصیل در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری به ایران اعزام کند، باعث خوشحالی ما می‌شود.

در ادامه این دیدار، رایزن فرهنگی کشورمان از بخش های مختلف مرکز ملی نسخ خطی و کتب نادر، از جمله نمایشگاه دائمی نسخ خطی و کتب مربوط به دوره های مختلف تاریخ قزاقستان، مرکز علمی-پژوهشی، مرکز مرمت و سالن کتابخوانی دیجیتال دیدن کرد.

انتهای پیام/ص


١٠:١١ - 1400/05/03    /    شماره : ٧٧١٦٠٤    /    تعداد نمایش : ٥٧٠


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
برگزیدگان مسابقه کتابخوانی «گلستان یازدهم» تجلیل شدند
امام حسین(ع) الگوی تمام آزادیخواهان جهان است
روایت چهار هزار تاریخ فلسطین در بنگلادش
مقاله «اربعین یک رویداد یا فرهنگ؟» در سریلانکا منتشر شد
وبینار بین‌المللی «میر انیس» و «محتشم کاشانی» دو شاعر مرثیه سرای ایران و هند
دیدار رایزن فرهنگی ايران با مادر شهید عباس در شهر دربان آفریقای جنوبی
بزرگداشت هفته دفاع مقدس در مسکو
نمايشگاه مجازی عكس «به سوی بهشت...» در پرتوریا
ایثارگران، یادگاران دوران‌های جهاد سخت و آموزگاران عمل مخلصانه‌اند
قرارداد چاپ ترجمه ژاپنی کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» منعقد شد
تقدیر از ناشران و مترجمان حوزه دفاع مقدس در استانبول
مطالعه آثار علمی و دینی بزرگان دین مفيد و راهگشا است
شکوه سینمای ایران در قلب ایروان/ اشک ارامنه با تماشای «بادیگارد»
دیدگاه‌های چهل تن از اهالی قلم پیرامون ادبیات مقاومت
بسته‌ محتوایی ویژه اربعین حسینی(ع) منتشر شد
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.