English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
شنبه ١٣ آذر ١٤٠٠
اخبار > مراسم بزرگداشت حافظ در عشق‌آباد برگزار شد


  چاپ        ارسال به دوست

با حضور فارسی‌آموزان؛

مراسم بزرگداشت حافظ در عشق‌آباد برگزار شد

مراسم بزرگداشت حافظ شیرازی در محل رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عشق‌آباد برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این مراسم با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان، نویدرسولی، رایزن فرهنگی، جمعی از كاركنان سفارت و اقشار مختلف جامعه تركمنستان از جمله فارسی آموزان و والدین آنها و نیز ایرانیان مقیم عشق‌آباد در سالن اجتماعات رايزني فرهنگي برگزار شد.

غلامعباس ارباب خالص، سفیر کشورمان در سخنانی، گفت: برگزاری مناسبت‌هایی در معرفی چهره‌های ادبی ایران به مردم ترکمنستان بسیار تأثیرگذار خواهد بود که یکی از آثار آن بررسی تطبیقی بین چهره های ادبی ایران و ترکمنستان است.

سفیر ایران در ادامه ضمن تکریم مقام شامخ حافظ، اظهار امیدواری کرد که معرفی شخصیت‌های علمی و فرهنگی دو کشور ایران و ترکمنستان بتواند موجب شود مردم دو کشور به این مهم برسند که مشترکات فرهنگی آنها تا چه حدی به هم نزدیک است و از فرصت‌های فرهنگی بدست آمده بتوانیم در جهت تعمیق روابط فرهنگی دو کشور گام برداریم.

ارباب خالص در پایان با اشاره به بینش عمیق قربانقلی بردی محمداُف رئیس جمهور ترکمنستان در بسط مناسبات فرهنگی و اهتمام ایشان در این خصوص به همکاری های فرهنگی بین ایران و ترکمنستان به عنوان یکی از شاخصه های مهم اشاره کرد.  

نویدرسولی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با اشاره به تولد حافظ در ماه ربیع الاول یعنی در ماه تولد پیامبر گرامی اسلام و انتخاب نام شمس الدین محمد برای او، گفت: اگر ایران در حوزه های بین المللی به عنوان یکی از کشورهای صاحب فکر و فرهنگ شناخته شده است به جهت ادبیات پربار و زبان فارسی و چهره های درخشانی چون فردوسی، مولوی سعدی و حافظ است.

وی در ادامه افزود: بدون شک شمس الدین محمد حافظ را می توان اوج تکامل شعر و ادب فارسی به شمار آورد و غزلیات او را سرآمد تمامی سروده های دیگر در این زبان دانست. حافظ شاعر و متفکری است که زبان فاخرش مایه افتخار و مباهات ایران و جهان می باشد.

رسولی در ادامه با اشاره به مختومقلی فراغی و تأثیر حافظ بر اشعار او گفت: مختومقلی فراغی از شاعران بزرگ ترکمن به منظور کسب فیض از ادبیات گرانبهای مشرق زمین بخصوص ادبیات کهن فارسی ضمن آشنایی کامل با این زبان، آثار و دیوان های شاعران بزرگ ایران را مورد مطالعه قرار داده و از شاعران بزرگ ایرانی از جمله حافظ تأثیراتی پذیرفته است و این تأثیر در اشعار او به خوبی مشاهده می شود. همان گونه که حافظ در تعدادی از اشعارش به زندگی خصوصی خود اشاره داشته مختومقلی نیز به این امر پرداخته است. مسائل بسیاری نظیر کشته شدن برادرش، فوت پدرش، از دست دادن پسرانش در نوجوانی، ماجرای عشقی خود و دختر خاله اش«منگلی» و ناکام شدنش در این ماجرا را می‌توان از بین اشعار او استنباط کرد.

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بررسی تطبیقی حافظ و مختومقلی فراغی گفت: با بررسی اشعار دیوان حافظ می توان دریافت که او شاعری آزاداندیش، انسان دوست و حامی محرومان بوده است. مختومقلی نیز بنا بر موقعیت و شیوه زندگی خود و با توجه به فرهنگ مردم ترکمن این چنین بوده است. از دیگر مشترکات فکری حافظ و مختومقلی سرودن اشعاری در باب فانی بودن دنیا و پند و اندرز به مردم است.   

پند و اندرز مردم، امر به معروف و مسائل اخلاقی نیک و نهی از منکر و خصایص ضد اخلاقی و ضد انسانی یکی از موضوعاتی است که حافظ بدان اشاره می کند. مختومقلی فراغی نیز در اشعار خود سعی در هدایت مردم به اصول اخلاقی اجتماعی و دوری کردن از اخلاق و عادات زشت و غیرانسانی دارد.

نویدرسولی در پایان سخنان خود با اشاره به انعکاس تاریخ و شرایط و اوضاع اجتماعی آن دوران در اشعار حافظ و مختومقلی و نیز اشاره به عرفان آن دو تأکید می کند که بررسی تطبیقی بین دو شاعر و عارف بزرگ نمایان می سازد که تا چه حد بین ادبیات فارسی و ترکمنی نقاط مشترکی وجود دارد.

 

سخنران بعدی بهزاد رزازان استاد زبان فارسی مدرسه سفارت ج.ا.ایران در عشق آباد به بررسی سه دیدگاه پیرامون تخلص حافظ پرداخت و گفت: شاعران فارسی زبان از قرن ششم هجری قمری به منظور جلوگیری از سرقت اشعار خود و همچنین ثبت غزل ها به نام خودشان، در بخش پایانی غزل و قصیده از یک نام شعری یا لقب استفاده می‌کردند که آنها را تخلص می نامند.

وی در پایان سخنان خود با خواندن ابیاتی از اشعار حافظ دلیل آوردن تخلص(حافظ) را هم به جهت از حفظ داشتن قرآن مجید و هم آشنایی او با آواز و موسیقی برشمرد.

جان محمد غلام اُف یکی دیگر از سخنرانان بزرگداشت حافظ و از فعالان فرهنگی در عشق آباد با اشاره به حافظ شیرازی و مختومقلی فراغی وجود شخصیت‌ها و مشاهیر کشورها را نه فقط متعلق به آن کشورها که به همه ملت های جهان دانست که موجب تعمیق و گسترش روابط فرهنگی بین کشورها هستند.

این مراسم با اجرای برنامه های مختلف فرهنگی و هنری، اجرای نمایشی از زندگی حافظ، خواندن مقاله و اشعاری از حافظ توسط فارسی آموزان و نیز اجراي برنامه هاي متنوع ديگر ادامه یافت.

گفتنی است؛ پیش تر فراخوان مسابقه خوشنویسی از اشعار حافظ توسط رایزنی فرهنگی داده شد و در کنار مراسم، نمایشگاهی از آثار برگزیده دایر شد.

اهدای جوایز و پذیرایی پایان بخش مراسم گرامیداشت یاد و خاطره حافظ شیرازی بود.

انتهای پیام/م


٠٧:٠٢ - چهارشنبه ٢١ مهر ١٤٠٠    /    شماره : ٧٧٦١٣٧    /    تعداد نمایش : ٦٢٤



خروج




 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.