English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
شنبه ١٦ فروردين ١٣٩٩
اخبار > افتتاح روزهای فرهنگی ایران در کتابخانه ادبیات خارجی مسکو


  چاپ        ارسال به دوست

افتتاح روزهای فرهنگی ایران در کتابخانه ادبیات خارجی مسکو

روزهای فرهنگی ایران در کتابخانه ادبیات خارجی روسیه با شرکت جمع کثیری از علاقه مندان به فرهنگ ایران سفیر ایران و نمایندگان برخی از سفارتخانه های سیاسی و فرهنگی کشورهای دیگر افتتاح شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، پیش از افتتاح این برنامه در دیداری بین کاظم جلالی سفیر ج ا ایران در فدراسیون روسیه و آقای کوزمین، همکاری­های طرفینی مورد بحث قرار گرفت.

 کوزمین ضمن معرفی بخش های مختلف کتابخانه از سابقه همکاری­های سودمند این مرکز فرهنگی با ج ا ایران یاد کرد و این تجربه را بسیار مثبت توصیف کرد و خواهان تنظیم برنامه سالانه و منظم همکاری­های طرفینی شد. و ظرفیت های کتابخانه را برای این مهم تشریح کرد.

وی رویداد برگزاری هفته فرهنگ ایران را در این نهاد بزرگ فرهنگی روسیه ، اقدامی بسیار سودمند و مفید توصیف کرد و اظهار داشت برای برگزاری شایسته این اتفاق مهم مجموعه ظرفیت کتابخانه ادبیات خارجی روسیه، در خدمت فرهنگ ایران خواهد بود.

جلالی هم ضمن تاکید بر اهمیت روابط فرهنگی برای گسترش و تعمیق روابط دو کشور، از کوششهای همه جانبه کتابخانه در این رویداد تشکر کرد و پیشرفت کار در حوزه های روابط دو کشور را مستلزم همراهی همه نهادهای مرتبط دانست و از تنظیم برنامه مستمری برای همکاری استقبال کرد و مقرر شد دیدارها و همکاری ها در حوزه های مختلف ادامه پیدا کند.

سفیر ج ا ایران مسیر آینده روابط ایران و روسیه را روشن توصیف کرد و از اراده رهبران دو کشور سخن گفت و اظهار امیدواری کرد که در آینده حجم و کیفیت این همکاری ها افزایش پیدا کند.

این مراسم شامل بخشهای همچون نمایش فیلم کوتاه با موضوع ایران؛ سخنرانی پاول کوزمین،  سرپرست کتابخانه ادبیات خارجی؛ سخنرانی کاظم جلالی، سفیرجمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه؛ سخنرانی قهرمان سلیمانی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه؛ سخنرانی خانم کریستینا بوش چه، فعال صفحه مجازی روس زبان و مجری تورهای گردشگری ایران؛ نمایش فیلم مستند فرش پازیریک « زیبا، بافته اسرار» به کارگردانی امیر ولی نژاد؛ افتتاح نمایشگاه عکس، کتاب و صنایع دستی ایران در محل کتابخانه ادبیات خارجی بود.

در ابتدا پاول کوزمین سرپرست کتابخانه خارجی پس از تماشای فیلمی کوتاه درباره ایران، گفت: پس از تماشای این فیلم کوتاه اما حیرت انگیز و بی نهایت زیبا می­خواهم اعلام کنم ما اکنون شاهد تولد دوباره و ادامه روابط فرهنگی باستانی و قدیمی هستیم. جناب سفیر و دوستان در این سالن هر کسی که حضور دارد علاقه­مند مطالعه و آموختن این فرهنگ غنی است. من به سفیر ایران خاطر نشان می­کنم که کتابخانه ادبیات خارجی سالیان سال با سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه همکاری داشته است و بیشترین شرایط را برای اینکه شهروندان روسیه و شهروندان ایرانی برای درک و فهم فرهنگ­های چند وجهی یکدیگر تلاش کنند، ایجاد کرده است.

از جانب ما به عنوان کتابخانه ادبیات خارجی زمینه های همکاری با سفارت ایران همیشه مهیا است و همیشه برای ادامه این فعالیت­ها آماده و مشتاق هستیم. تمام تلاش خود را جهت آشنا شدن شهروندان فدراسیون روسیه با فرهنگ ایران انجام خواهیم داد. بسیار امیدوار هستیم که شهروندان ایرانی نیز در این مکان به تحقیق و مطالعه فرهنگ و آداب و رسوم روسیه بپردازند.

کاظم جلالی در سخنانی، ضمن خوشامد گفتن به مهمانان و سپاسگزاری از کتابخانه ادبیات خارجی روسیه،گفت: در دیدار با سرپرست محترم کتابخانه قبل از این مراسم گفتگوهای مثبتی داشتیم. اساسا" مراکز فرهنگی و ارتباطات فرهنگی میتواند زمینه دوستی های پایدار و همکاری های مشترک را فراهم کنند و ما امیدواریم که این گفت و گوها و همکاری ها بتواند در گسترش روابط دو کشور موثر باشد.

همانطورکه می دانید مثل چنین شبی در چهل و یک سال پیش در ایران تلاطم وسیعی بود. ملت ایران پس از یک مبارزه نسبتا" طولانی با رژیم مستبد شاهنشاهی، شهد شیرین پیروزی را چشید. 41 سال از انقلاب اسلامی ایران گذشت و ملت ایران فردا در سرتاسر ایران اسلامی سالگرد پیروزی انقلاب خود را جشن می­گیرد. ملت ایران ملت تمدن سازی است سابقه تمدنی ملت ما به بیشتر از ده هزارسال می رسد. ملت ما ملتی است که در آن فرهنگ و گفتگو دارای ارزش است. انقلاب اسلامی ایران نیز متناسب با این ملت و برخاسته از یک چنین ملتی است و جدا از این ملت نیست زیرا که ملت ایران، خود این انقلاب را انجام داده است. در متن انقلاب اسلامی ما اساسا" این انقلاب یک انقلاب فرهنگی بود و انقلابی مبتنی برگفتگو و برای روشنگری بود.

خوشبختانه ما شاهد این هستیم که در ایران فرهنگ و هنر و جلوه های فرهنگ و هنر روز به روز در حال درخشندگی بیشتری است. ما هم مانند روسیه کشور کتابخوانی هستیم و جزء 10 کشور تولید کننده کتاب هستیم. سالانه نمایشگاه بین المللی کتاب را برگزار می کنیم و از سایر کشورهای دنیا نیز در این نمایشگاه شرکت می کنند. همانطور که در این کلیپ نیز آمده بود ما در صنایع دستی و تنوع صنایع دستی جزء 6 کشور اول دنیا هستیم. صنایع دستی ما از وزانت، گستردگی و تنوع زیادی برخوردار است.

در زمینه فیلم و سینما نیز ایران از یک سینمای با اعتبار برخوردار است و کسانی که با فیلم های ایرانی و سینمای ایران آشنا هستند می دانند که هر ساله در همین ایام که همزمان با ایام ا... دهه فجر است ما جشنواره فیلم فجر را در ایران برپا می کنیم و امشب یا فردا اختتامیه این دوره از جشنواره در ایران برگزار می شود. هم در تعداد فیلم و هم به لحاظ محتوا از آنجا که فیلم های ایرانی عمدتا" فیلم های الهام بخش هستند این جشنواره ویژه است.

ایران در چهار راه تمدنی قرار دارد و  از نظر تنوع اقلیم، از 13 اقلیم شناخته شده در دنیا از 11 اقلیم برخوردار است. به لحاظ تنوع گیاهی و تنوع جانوری می تواند پذیرای توریست های طبیعت گرد باشد. به لحاظ آثار تاریخی می­تواند پذیرای توریست­های تاریخی و کسانی که علاقمند به گردشگری تاریخی هستند، باشد. خوشحالیم از این که روابط جمهوری اسلامی ایران و کشور روسیه روز به روز در حال گسترش در عرصه های مختلف است و امیدواریم که ما بتوانیم شناخت متقابل از هم پیدا کنیم. یکی ازموانع گسترش روابط بین کشورها عدم شناخت متقابل از هم است. در روسیه ظرفیت های بسیار زیادی وجود دارد نویسندگان روسی در عرصه جهانی شناخته شده هستند. فرهنگ روسیه فرهنگ کتاب و کتابخوانی است همچنان که در ایران هم این امتیازات وجود دارد. مهم این است که این دو فرهنگ بتوانند در کنار هم قرار بگیرند و نسبت به هم شناخت پیدا کنند.

 زبان و ادبیات فارسی منحصر به ایران نمی شود بلکه کشورهای دیگری که در همسایگی با ایران قرار دارند مانند کشور افغانستان مثل کشور تاجیکستان همه در حوزه تمدنی فارسی زبانان در کنار هم هستیم. هر کدام در هر حوزه ای که هستیم، باید به گسترش روابط فرهنگی بیندیشیم.

هر کتابخانه ای که ایجاد می شود حتما در آن جامعه یک زندان بسته خواهد شد هر چقدر کتاب، کتابخوانی، فیلم، ادبیات، صنایع دستی و هنر ترویج بشود و شناخت متقابل ایجاد بشود وضعیت جامعه تلطیف می شود و در نتیجه آن انسان ها یاد می گیرند که باید به هم احترام بگذارند در کنار هم قرار بگیرند و گفتگو بکنند تا صلح و آرامش برای خودمان و نسل های بعد پدید بیاید. ازهمه شما سپاسگزارم.

سپس قهرمان سلیمانی رایزن فرهنگی سفارت ج ا ایران در سخنانی ضمن خوشامد گفتن به مهمانان و تشکر از کتابخانه ادبیات خارجی برای تسهیلات فراهم آورده، گفت: ایران سرزمین شگفتی هاست. سرزمین پر رمز و رازی است که همیشه در معماری فرهنگ و تمدن جهان سهیم بوده است. کتاب فرهنگ جهانی، بدون ایران یک فصل درخشان و زیبا کم دارد.

از قدیمترین زمان ها تا اکنون ایران سرزمین شگفتی ها بوده و هست. شما در این یک هفته امکان این را دارید که در ایران سفر کنید: سفری از هزاران سال پیش تا کنون. ایران امروز همان ایران کهن است که قرنها با زبان فرهنگ و هنر و دوستی و همزیستی با جهان سخن گفته است و مثل همیشه پذیرای همه سلیقه ها و علاقه هاست.

اگر در فیلم امروز کهن ترین فرش جهان را می بینید که در حوزه تمدن ایران بافته شده اگر تصویری از کهن ترین مجموعه های تاریخ فرهنگ بشر می بینید که به ثبت جهانی یونسکو رسیده، در کنار آنها می توانید با ایران امروز هم آشنا شوید: سینمای ایران چگونه سینمایی است؟ حیات اجتماعی در جامعه ایران چگونه است ؟. اگر به ایران سفر کنید با متنوع ترین گنجینه صنایع دستی جهان روبرو هستید. در پرتو خلاقیت این مردم هنر دوست هر شیئی ساده می­تواند تبدیل به اثر هنری بزرگی شود که همه را به اعجاب وامیدارد.

چهل و یک سال پیش در همین روزها در روزهای پیروزی انقلاب همین ملت، به کسانی که با گلوله مردم را می­کشتند گل هدیه میداد. ایران امروز همان ایران هزاران ساله است. رنگارنگ و دوست داشتنی و غنی و آکنده از تجربه های عمیق بشری.

     در ادامه خانم کریستینا بوش­چه، فعال  فضای مجازی در زمینه شناساندن ایران، گفت: در وهله اول می خواهم از حضور تمام علاقمندان به ایران و فرهنگ ایرانی تشکر کنم. از آنجا که فردا چهل و یکمین سالگرد انقلاب اسلامی ایران است به تمام ایرانی ها و نمایندگان مردم ایران این جشن بزرگ را تبریک می گویم. ایران برای من نقش مهمی در زندگی ایفا کرده است. من دو سال و نیم است که احساسات و تجربیاتی را که در ایران دارم در صفحه مجازی اینستاگرامم به اشتراک گذاشته ام و در مورد کشوری نوشتم که درباره آن خیلی سیاه نمایی وجود دارد. تا قبل از سفرم به ایران تصورات منفی زیادی از ایران داشتم. وقتی برای بار اول به ایران سفر کردم متوجه شدم که چقدر واقعیت ایران با آن چیزی که در اینترنت یافت می شود تفاوت دارد و این امر باعث شد که ایده درست کردن صفحه مجازی درباره ایران برای مخاطب­های روس زبان به ذهنم برسد. من قبلا در ایران نبودم با این وجود در ذهنم از ایران تصاویر منفی زیادی داشتم.

وقتی تاریخ این کشور را فهمیدم، وقتی اطلاعات زیادی در مورد فرهنگ ایرانی کسب کردم، وقتی با مردم ایران آشنا شدم، شروع به زندگی در یک خانواده ایرانی کردم و فرهنگ و آداب  و رسوم را دیدم بیشتر با ذهنیت ایرانی

آشنا شدم. در آنجا اولین باری بود که فهمیدم ذهنیت ایرانی و روسی با وجود اینکه فرهنگ و مذهب متفاوتی دارند، چقدر بهم شبیه است. ما وجوه مشترک بسیار زیاد داریم. از نظر من ایرانی­ها بسیار مردمان انسانی هستند. می­توان گفت مردم ایران خودشان اصلی­ترین جاذبه گردشگری ایران هستند. من به طور تفصیلی در صفحه مجازی خودم در این مورد توضیح دادم.

زمانی که تازه شروع به نوشتن وبلاگ کرده­بودم، ده­ها هزارنفر به موضوعاتی که من می­گذاشتم علاقه نشان می­دادند و مشخص شد که آنها هم در مورد کشور ایران چیزی نمی­دانند و تصوری که دارند مثل تصور من است زمانی که هنوز به ایران سفر نکرده بودم. من حتی به خاطر می­آورم که زمانی که تازه شروع به نگارش کرده بودم، خانمی برای من پیغام گذاشت" چرا می نویسی که در ایران هستی؟! حتما الان در یک کشور دیگه نشستی و فقط وانمود می­کنی که این ایران است و تو در ایران زندگی می کنی". آن شخص نمی توانست بپذیرد که در ایران همه چیز خیلی زیباست، جنگ نیست و آرامش وجود دارد. با خواندن مطالب صفحه من خیلی از افراد متعجب شدند. من شبیه این جملات را زیاد شنیدم. در نهایت تصمیم گرفتم که تورهای گردشگری ایران را راه اندازی کنم و به مردم روس زبان زیبایی­های ایران را نشان بدهم. نشان بدهم که ایران یکی از بهترین کشورهای دنیا است. در فضای مجازی در مورد ایران اطلاعات منفی خیلی زیادی وجود دارد و من دوست داشتم در جواب، زیبایی­های ایران را نشان بدهم. می خواستم چیزهایی را نشان بدهم که روزنامه­نگاران در موردش نمی نویسند و در تلویزیون آن­ها را نشان نمی دهند. می خواستم ایران واقعی را همانطور که هست نشان بدهم همانطور که خودم می بینم.

من مسافری داشتم که روس بود و می خواست مسجد آینه­کاری شده در شیراز را ببیند. تصاویر این مسجد را دیده بود و آرزو داشت آنجا را از نزدیک تماشا کند. وقتی به مسجد وارد شد بی اختیار اشک در چشمانش حلقه زد با اینکه او مسلمان نبود و هیچ وجه مشترکی با فرهنگ ایرانی و اسلام نداشت اما آنقدر آن مکان انرژی مثبت دارد و تاثیر گذار است که او تحت تاثیر قرار گرفت و گریست و به من گفت "متشکرم که من را اینجا آوردی"، پس از اینکه عکس­العمل و حس این خانم را دیدم، فهمیدم که برای چه هدفی باید کارم را ادامه بدهم، دقیقا بخاطر حس و نشان دادن این احساسات زیبا. برای داشتن و حس یک چنین حالی نمی شود کتاب خواند و تنها باید آن را حس کرد.

 پس از آن فیلم مستند پازیریک پخش شد. این مستند درباره فرش پازیریک نه تنها به عنوان اثر هنری گوهربار و قدیمی ترین فرش دنیا و پیرامون موضوع فلسفه و حکمت بشر در باب هستی است. فیلم مکاشفه ای است در پی بازخوانی. متن قالی پازیریک به مثابه یک کتیبه و سند بجا مانده از سده پنجم پیش از میلاد. این فیلم به کارگردانی امیر ولی نژاد تهیه شده است.

 پس از تماشای فیلم مستند مذکور  بخش نمایشگاهی افتتاح شد.

بابک برزویه هنرمند عکاس ایرانی با نمایش مجموعه عکس" حیات اجتماعی زنان ایران امروز" در این نمایشگاه حضور داشت.

مجموعه نفیسی از صنایع دستی ایران از جمله مینا کاری، معرق کاری، خاتم سازی ... در کنار مجموعه کتب فارسی با ارزش و کمیاب حاضر در نمایشگاه مورد توجه ویژه مخاطبان و علاقمندان روس قرار گرفت.

 

انتهای پیام/م


١١:٢٩ - 1398/11/26    /    شماره : ٧٤٥٥٣٩    /    تعداد نمایش : ٢٨٦


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • ششمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در آموزش زبان فارسی در جهان
    ششمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در آموزش زبان فارسی در جهان (7 بهمن‌ماه) با همکاری بنیاد سعدی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در حسینیه الزهرا(س) این سازمان برگزار شد.

  • امضای تفاهمنامه همكاري بين سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و سازمان دیانت ترکیه
    تفاهمنامه همكاري بين سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و سازمان دیانت ترکیه به امضاي ابوذر ابراهیمی‌ترکمان و علی ارباش رسيد.

  • بزرگداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    مراسم بزرگداشت هفته پژوهش (دوم دی‌ماه) با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از پژوهشگران برتر تقدير شد.

  • دور يازدهم گفت‌وگوی ديني ایران و كليسای واتيكان
    یازدهمین دور ‌دینی مرکز گفت‌وگوی ادیان و فرهنگ‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با شورای پاپی گفت‌وگوی ادیان واتیکان با عنوان «مسلمانان و مسیحیان با یکدیگر در خدمت انسان» (20 آبان‌ماه) در این سازمان، برگزار شد.

  • افتتاح روزهای فرهنگی روسیه در ایران
    روزهای فرهنگی روسیه در ایران (۱۸ آبان‌ماه) با حضور و سخنراني پاول استپانف، معاون وزیر فرهنگ روسیه و ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و هنرنمايي هنرمندان روسیه در تالار وحدت تهران افتتاح شد.