• 1402/09/14 - 10:19
  • 330
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

بیست و پنجمین شماره مجله چشم انداز ایران با عنوان یونانی ایران¬اُراما منتشر شد

بیست و پنجمین شماره دوهفته¬نامه چشم انداز ایران که با عنوان یونانی ایران¬اُراما شناخته می¬شود، 10 آذر ماه 1402 (1 دسامبر 2023) منتشر شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی  این مجله با هدف توسعه شناخت مخاطبان یونانی از فرهنگ، هنر و جاذبه های گردشگری ایران زمین، یکم و پانزدهم هر ماه میلادی منتشر می­شود. مجله چشم­انداز ایران علاوه ­بر انتشار روی سایت این نشریه الکترونیک به آدرس www.iranorama.gr، از طریق پست الکترونیکی برای بیش از 3000 نفر از علاقه­مندان به فرهنگ و تمدن ایران زمین ارسال می­گردد. پایگاه iranorama.gr حاوی بانک اطلاعاتی مشتمل بر 3000 مخاطب از جمله علاقه­مندان به زبان فارسی، هنرمندان، خبرنگاران، دانشجویان، اساتید دانشگاه و شخصیت­های فرهنگی یونان است. همچنین امکان عضویت و اشتراک رایگان این دوهفته نامه در سایت مذکور فراهم شده است.

در سرمقاله این شماره به قلم خانم خریسانثی پارچاناکی آمده است: بیست و پنجمین شماره مجله چشم انداز ایران، ما را به سفری به غرب ایران، در استان مرزی کردستان می برد. ما غرق در جغرافیا، تاریخ، میراث فرهنگی و همچنین سنت های آشپزی این استان می شویم. استانی که عمدتاً از رشته کوه های زاگرس تشکیل شده است. سفر خود را از بازارهای تاریخی و مساجد تاریخی این شهر آغاز می کنیم، توقفی کوتاه در روستاهای سنتی و تاریخی اورامانات و پالنگان که در دامنه کوه قرار گرفته اند، داریم و در نهایت برای اکتشاف و استراحت به دریاچه زریوار می رسیم که هر بیننده ای را با آبهای سبز مایل به آبی و تنوع زیستی غنی خود مسحور می کند. در ادامه در باره هنر سنتی این شهر یعنی گیوه دوزی می خوانیم. این کفش سنتی که بخشی از لباس سنتی مردمان این منطقه یعنی کرد ها است، با زندگی اجتماعی و هویت ساکنان کردستان در هم آمیخته است. سپس، نحوه پخت یکی از غذاهای سنتی این منطقه یعنی خورش گیلاخه را یاد می گیریم. غذایی شامل گوشت با ترکیب سبزی های گوناگون که دنیایی از طعم و مزه را به ما هدیه می دهد. در نهایت چند سطری در مورد حسن کامکار، نوازنده تحسین شده کرد می خوانیم. وی که اهل سنندج است، آهنگساز و مؤسس گروه موسیقی «کامکار» بود.

لازم به ذکر است، این نشریه با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در یونان و به همت خانم خریسانثی پارچاناکی تهیه و تدوین می­شود. خانم پارچاناکی دانشجوی دکتری رشته ترجمه زبان های انگلیسی و فرانسوی از دانشگاه ایونی و از علاقه­مندان به زبان، فرهنگ و هنر ایرانی است. وی بیش از دو سال است که زبان فارسی را در رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آتن می­آموزد.

. .

. .

تصاویر

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.