در گفتوگو با ایکنا بیان شد:
«پنجشنبههای قرآنی» دریچه توسعه برنامههای قرآنی ایران در نیجریه است
رایزن فرهنگی ایران در نیجریه با اشاره به تولید ویدئوکست «پنجشنبهها زندگی خود را قرآنی کنیم» در نیجریه اظهار کرد: تاکنون ۱۴ قسمت از این مجموعه در فضای مجازی منتشر شده و این برنامه دریچهای برای توسعه فعالیتهای قرآنی ایران در نیجریه است.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به نقل از خبرگزاری ایکنا؛ رایزنی فرهنگی ایران در نیجریه اخیراً در این کشور به تولید ویدئوکست «پنجشنبهها زندگی خود را قرآنی کنیم» برای جامعه مسلمانان این کشور اقدام کرده است، این مجموعه به زبان انگلیسی است و تاکنون ۱۴ قسمت از آن تقدیم مخاطبان و علاقهمندان به برنامههای قرآنی در نیجریه شده است.
این مجموعه آیاتی از سوره نمل را برای مخاطب تفسیر میکند و در صفحات رایزنی فرهنگی ایران در نیجریه در شبکههای اجتماعی منتشر میشود.
برای آشنایی بیشتر با این برنامه قرآنی با مجید کامرانی، رایزن فرهنگی ایران در نیجریه گفتوگو کردیم تا از نحوه تولید و محتوای آن برایمان بگوید، متن این گفتوگو در ادامه میآید:
ایکنا ـ ابتدا بفرمایید این مجموعه به چه شکل تولید شده و به چه صورت در اختیار مخاطب قرار گرفته است؟
این اثر در قالب ویدئوکست در رایزنی فرهنگی ایران در نیجریه تهیه و تقریباً هر پنجشنبه با عنوان «پنجشنبهها زندگی خود را قرآنی کنیم» در فیسبوک و یوتیوب و لینک آن در کانالهای واتساپ و امور قرآنی این رایزنی منتشر میشود.
برای این مجموعه مخاطب خاصی مد نظر نبوده و صرفاً انجام فعالیت در حوزه امور قرآنی بیشتر مورد توجه بوده است، ولی با توجه به مخاطبان جوان در فیسبوک رایزنی، مخاطبان برنامه نیز عمدتاً جوانان خواهند بود. ضمن اینکه ۶۷ درصد جمعیت کشور نیجریه تا ۳۰ سال سن دارند و این موضوع مخاطبان برنامههای قرآنی ما بیشتر جوانان خواهند بود.
ایکنا ـ تاکنون چند نفر از این برنامه استفاده کردهاند؟
در حال حاضر مخاطبان ثابت این برنامه بیش از ۸۰ نفر است و دو برابر شدن مخاطبان برنامه پس از برگزاری مسابقه مجازی این رایزنی در ماه رمضان، این امیدواری را برای ما ایجاد کرده است که با انجام فعالیتهای قرآنی دیگر در فضای مجازی، مخاطبان این برنامه گسترش یابد.
ایکنا ـ کلیپها به چه زبانی و چند دقیقه است؟
این ویدئوکستها به زبان انگلیسی تهیه و تنظیم شده است و به طور میانگین در هر کلیپ ۶ آیه قرائت میشود و پس از پایان هر قرائت و تفسیر، به طور خلاصه به دو یا سه موضوع اصلی با عنوان «آنچه از این آیه میآموزیم» نیز اشاره میشود. به همراه ویدئوکست، متن نوشتاری آن نیز به زبان انگلیسی منتشر میشود.
ایکنا ـ در این مجموعه چه آیاتی مورد توجه قرار گرفته است؟
مجموعه پیش رو از آیه اول سوره نمل آغاز و تاکنون در قالب ۱۴ قسمت منتشر شده و ۶۳ آیه از این سوره مورد تفسیر قرار گرفته است. این مجموعه در دو بخش جداگانه یعنی تهیه و تدوین پاورپوینت و صداگذاری و هماهنگسازی متن با صدا، انجام میپذیرد که بخش پادکستی آن با استفاده از منابع صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در حوزه برونمرزی بهویژه رادیو انگلیسی تأمین و هماهنگسازی میشود.
ایکنا ـ نخستین قسمت مجموعه چه زمانی پخش شد و چرا روز پنجشنبه را برای پخش و انتشار انتخاب کردهاید؟
انتشار این مجموعه به مناسبت ۴۳امین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی از ۲۸ بهمن ۱۴۰۰ آغاز و عنوان کلی برنامه با توجه به تقدس روز پنجشنبه برای جامعه مخاطب، «پنجشنبهها زندگی خود را قرآنی کنیم» انتخاب شد.
ایکنا ـ تا چه زمانی این برنامه ادامه خواهد داشت و به مخاطبان ارائه میشود؟
همانطور که گفته شد تاکنون ۱۴ قسمت آن منتشر شده است و با برنامهریزی به عمل آمده این مجموعه به صورت مستمر حداقل تا سه سال آینده ادامه خواهد یافت.
ایکنا ـ از دیگر فعالیتهای قرآنی رایزنی فرهنگی ایران در نیجریه بگویید و بفرمایید برای اجرای هر چه بیشتر اینگونه فعالیتها در آینده چه سیاستی را در پیش گرفتهاید؟
قرآن و فعالیتهای قرآنی یکی از موضوعاتی است که در کشور نیجریه به آن بسیار پرداخته میشود و سالانه در حوزه قرآن، مسابقات زیادی بهصورت کشوری و یا ایالتی در این کشور آفریقایی برگزار میشود، بهطور نسبی مسلمانان این کشور با قرآن انس زیادی دارند و فرق مختلف اسلامی با احترام خاصی و بدون کمترین حساسیت در این خصوص با یکدیگر تعامل دارند.
بهطور خلاصه دیپلماسی قرآنی یکی از دیپلماسیهای پیشران برای فعالیتهای فرهنگی بینالمللی جمهوری اسلامی ایران در کشور نیجریه است و «پنجشنبهها زندگی خود را قرآنی کنیم» نیز در همین راستا در حال اجراست.
ایکنا ـ آیا رایزنی فرهنگی ایران در نیجریه تا به امروز به اهداف مورد نظر در مجموعه قرآنی تولیدشده دست یافته است؟
در این باره باید بگویم که یکی از اهداف اولیه این برنامه صرفاً شناسایی مراکز و شخصیتهای قرآنی در این کشور بود تا بتوانیم از این طریق در برنامههای قرآنی دیگر نظیر گفتوگوهای قرآنی و مسابقات محلی، ملی و بینالمللی و مبادله هیئتهای قرآنی بین دو کشور از آن بهرهمند شویم و شبکه منظم و پایدار ارتباطی بین مخاطبان واقعی و همسو برقرار کنیم که به حول و قوه الهی این برنامه به اهداف اولیه خود تقریباً رسیده و رایزنی فرهنگی کشورمان توانسته است در جامعه مخاطب خود به شخصیتها و نهادهای قرآنی تأثیرگذار دسترسی یابد و برنامههای متناسب و تعاملی خود را در این عرصه تنظیم و تکمیل کند.
ایکنا ـ در پایان بفرمایید اگر علاقهمندان انگلیسیزبان برنامههای قرآنی بخواهند از این مجموعه بهرهمند شوند، به کدام لینک یا شبکه اجتماعی مراجعه کنند؟
لینک برنامه در فیسبوک در دسترس علاقهمندان است و با مراجعه به صفحه رایزنی فرهنگی در فیسبوک به نشانی ذیل قابل مشاهده و استفاده خواهد بود:
https://www.facebook.com/iranianconsulateabuja/videos/۳۲۱۳۱۷۹۹۰۰۴۳۶۰۳
در ادامه گزیدهای از قسمت چهاردهم این اثر چندرسانهای را مشاهده میکنید:
انتهای پیام/ص
نظر خود را بنویسید.