-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/10/02 - 07:57
  • 583
  • زمان مطالعه : 1 ساعت و 23 دقیقه

برگزاری مراسم شب یلدا در نمایندگی‌های فرهنگی ایران در سراسر جهان

مراسم شب یلدا به همت نمایندگی‌های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سراسر جهان برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این مراسم در کشورهای ذیل برگزار شد:

اسپانیا 

مراسم شب یلدا از سوی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران با حضور ایرانیان مقیم و تعدادی از مردم اسپانیا، استادان زبان فارسی و شخصیت های دانشگاهی اسپانیا در سالن اجتماعات Sagrados Corazones  مادرید برگزار شد. در این مراسم بعد از پخش سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و کلیپ یلدا، دکتر احمدی رایزن فرهنگی کشورمان ضمن تشکر از حضور و تبریک به حاضران اظهار داشت:

یلدا یکی از جشن ها و آیین های کهنی که ما ایرانیان، قرن ها و بلکه هزاران سال است که کماکان پاس داشته و برگزار می کنیم. شب یلدا همان شب چله است که هر ساله  در آخرین شب پاییز و طولانی ترین شب سال بر پا می داریم. آیینی که در آن خانواده های ایرانی گردهم آمده تا با تجربه کردن لحظاتی شاد و مفرح طولانی ترین شب سال را به صبح برسانند. ممکن است این سوال پیش آمده باشد که یلدا یعنی چه و از کجا آمده است؟ یلدا برگرفته از واژه های سریانی به معنای زایش یا تولد است. در قرن 3 میلادی میترا پرستان این اصطلاح را به ویژه در اشاره به شبی که الهه میترا در آن متولد شده بود بکار گرفته و از آن استفاده می کردند. شب چله هم که مترادف شب یلدا است از ان رو به کار گرفته شده که چهل روز اول زمستان را چله بزرگ و بیست روز بعد از آن را چله کوچک نامیده اند. در ایران کهن هر یک از سی روز ماه، نامی ویژه دارد که نام فرشتگان است. نام دوازده ماه سال نیز در میان آنهاست. در هر ماه روزی را که نام روز با نام ماه یکی باشد جشن می گرفتند. در دی ماه در ایران کهن چهار جشن وجود داشت نخستین روز دی ماه، روزهای هشتم، پانزدهم، بیست و سوم سه روزی که نام ماه و نام روز یکی بود را جشن می گرفتند که کم کم آن جشن ها فراموش شد. فقط نخستین روز دی ماه یا شب یلدا را جشن می گیرند یعنی آخرین شب پاییزی است. نکته قابل توجه اینکه آثار اخلاقی، عاطفی و اجتماعی که بر شب یلدا حاکم است اینکه روابط عاطفی بین اعضای خانواده و دوستان مستحکم می شود بویژه که امروزه طلاق عاطفی در جامعه بسیار شده است. سنت های اصیل ایرانی مانند شب یلدا، نوروز می تواند در ایجاد روابط عاظفی و استحکام آن در نظام خانوادگی تاثیرگذار باشد و با بیان خاطرات بزرگان خانواده بر اصلاح  سبک زندگی نسل جوان مفید و موثر باشد.

در پایان لازم می دانم از حضور هنرمندان برجسته حوزه موسیقی گروه حنانه تشکر کنم که باعث نشاط هم وطنان عزیزمان و مردم مهربان اسپانیا می گردند.

سخنران بعدی آقای دکتر زبیب سفیر جمهوری اسلامی ایران در ابتدای سخنرانی با ذکر اشعاری برای ایرانیان و مردم اسپانیایی اظهار داشتند: یلدا بهانه خوبی است که همگی دور هم جمع شویم و دیدارهای صمیمانه ای بوجود می آید. وی افرود سفارت جمهوری اسلامی ایران خانه شما هموطنان عزیز است و  هر موقع اراده کنید می توانید با اینجانب دیدار داشته باشید و ما از پیشنهادات و نظرات سازنده شما در حوزه های مختلف استقبال می کنیم. در پایان از برگزار کنندگان مراسم شب یلدا و از گروه موسیقی حنانه که باعث نشاط حضار می گردد تقدیر و تشکر نمودند. 

در ادامه آقای دکتر خواکین رودریگز به زبان اسپانیایی فلسفه وجودی یلدا را برای میهمانان اسپانیایی توضیح داد و آداب و رسوم حاکم بر شب یلدا و اینکه در این شب ایرانیان با گردهمایی خانوادگی و داستانهای سازنده بزرگان اقوام و خانواده نسل جوان را به پیشینه تاریخی خود آشنا می نمایند و زیست اخلاقی بزرگان گذشته را بیان می کنند.

در بخش بعدی برنامه دو تن از دانش آموختگان کلاسهای زبان فارسی رایزنی فرهنگی اقدام به خواندن  برخی اشعار حماسی شاهنامه و دیوان حافظ نمودند.

در این شب گروه موسیقی حنانه به سه اجرای هنری پرداختند که در این اجراها موسیقی های مناطق مختلف کشورمان را اجرا کردند که مورد استقبال حاضران قرار گرفت.

در کنار سالن محل اجرای برنامه، سفره شب یلدا تزیین شده بود که علاقمندان سعی می کردند با آن عکس بگیرند و برخی ایرانیان به اسپانیایی زبان ها ترکیب سفره یلدا را توضیح می دادند.




کنیا 

مراسم شب یلدا از سوی سفارت جمهوری اسلامی ایران درکنیا و با همکاری رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران و با حضور ایرانیان مقیم ، همراه با خانواده هایشان و مسئولان نهادهای ایرانی مستقر درنایروبی درمحوطه باز سفارت ایران برگزار شد. در ابتدای این مراسم تلاوتی چند ازکلام ا.... مجید قرائت شد سپس جناب آقای دکترفقیهی مسئول جمعیت هلال احمر ایران درنایروبی اشعاری ازحافظ برای حاضرین خواندند. سپس جناب آقای دکترغلامپور سفیر محترم ج.ا.ایران درسخنانی کوتاه ضمن خیرمقدم و توضیح مختصری ، فلسفه شب یلدا ودورهمی خانواده های ایرانی را به حاضرین درمراسم یادآورشدند وضمن تبریک این شب به همه ایرانیان ، با ذکر دعای خیر برای همه آنها بویژه ایرانیان مقیم کنیا که علاقمند به زبان و فرهنگ ایران هستند ، آرزوی سلامتی و بهروزی نمودند.

 

 

قزاقستان

در شب یلدا، جشن باشکوهی در رایزنی فرهنگی ایران در آستانه قزاقستان برگزار شد. در این جشن به دعوت رایزن فرهنگی ایران، روسای چهار دانشکده علوم اجتماعی، روابط بین‌الملل، زبان‌ها و اقتصاد و گردشگری دانشگاه ملی اوراسیا به همراه چند تن از اساتید و دانشجویانشان به این جشن دعوت شده و در آن حضور یافتند. علاوه بر آن دانشجویان زبان فارسی و ایران‌شناسی دانشگاه ملی اوراسیا، دانشگاه نظربایف و رایزنی فرهنگی ایران نیز حضور گسترده داشته و در اجرای برنامه‌ها فعالانه مشارکت نمودند. از جمله برنامه‌های تدارک‌یافته در این شب، سخنرانی‌ها، شعرخوانی، تفال به حافظ، مسابقه، اجرای موسیقی، نواختن ساز و سرگرمی‌های متعدد دیگر بود.

 

مراسم شب چله در جمع دوستداران و علاقمندان به ایران و فرهنگ ایرانی و مشارکت گسترده دانشجویان زبان فارسی و ایران‌شناسی در محل رایزنی فرهنگی ایران در آستانه پایتخت قزاقستان برگزار گردید. در این جشن روسای دانشکده‌های روابط بین‌الملل، علوم اجتماعی، زبان‌ها و اقتصاد و گردشگری دانشگاه ملی اوراسیا به همراه چند تن از اساتید این دانشکده‌ها حضور یافتند. حضور پرتعداد و پرشور دانشجویان زبان فارسی و ایران‌شناسی دانشگاه‌های ملی اوراسیا، نظربایف و رایزنی فرهنگی در این مراسم و مشارکت خوب آنها در اجرای برنامه‌ها شبی خاطره‌انگیز را برای مهمانان رقم زد. در آغاز این مراسم طالبی‌متین رایزن فرهنگی ایران سخنانی را درباره شب چله این جشن باستانی ایران‌زمین بیان نمود و در خصوص اهمیت این شب و آیین‌های آن از جمله، شب‌نشینی در جمع خانواده، تفال زدن به حافظ و خواندن اشعار فردوسی و خوراکی‌هایی که ایرانیان در این شب تناول می‌کنند، مطالب شنیدنی را برای حضار بیان کرد و این شب بزرگ را گرامی داشت. او همچنین ضمن قدردانی از حضور روسا و اساتید دانشگاه ملی اوراسیا در این مراسم، به روابط خوب و دوستانه رایزنی فرهنگی ایران با بخش‌های مختلف دانشگاه ملی اوراسیا اشاره نمود و اشتراکات و صمیمیت میان دو کشور را بهانه‌ای برای همکاری‌های علمی، فرهنگی و دانشگاهی بیشتر خواند. پس از ایشان هر یک از روسای دانشکده‌ها طی سخنرانی کوتاهی، ضمن قدردانی از دعوت به این جشن، از برگزاری چنین مراسم باشکوهی اظهار خرسندی نموده و آن را قدم دیگری در افزایش مهر و دوستی در وهله اول میان رایزنی فرهنگی ایران و جامعه دانشگاهی‌ و سپس میان دو ملت دانستند و از این که ایران با برگزاری چنین مراسمی در قزاقستان نه تنها آیین کهن ایرانیان را به مردم قزاقستان معرفی می‌کند بلکه چنین آیین مشترکی را که به خصوص میان نسل جوان به فراموشی سپرده شده است به آنها یادآور می‌شود. رئیس دانشکده علوم اجتماعی با بیان این که آنها نیز چنین مراسمی دارند، یادآور شد که این شب در قزاقستان نارتوغان نامیده می‌شود. پس از سخنرانی‌ها، این جشن با برنامه‌های متنوعی با مشارکت فعالانه دانشجویان از جمله تک‌بیت‌خوانی، مشاعره، اجرای موسیقی، نواختن ساز، مسابقه، تفال به حافظ، شاهنامه‌خوانی و سرگرمی‌های متنوع دیگر ادامه یافت.

 

روسیه

«روزهای فرهنگ و هنر ایران» همزمان با گرامیداشت آیین سنتی «یلدا» به همت رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا.ایران، همکاری وزارت فرهنگ روسیه و حمایت اداره‌کل همکاری‌های فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی 30 آذر 1402 در کتابخانه ادبیات خارجی روسیه کار خود را آغاز کرد. این رویداد به مدت 4 روز شامل بخش‌های نمایشگاهی و کارگاه‌های آموزشی هنرهای ایرانی‌ست که زمینه آشنایی بیشتر علاقمندان به فرهنگ و هنر ایران را فراهم نماید.

مراسم افتتاحیه این رویداد پنجشنبه 30 آذر 1402 با اجرای موسیقی سنتی توسط گروه «آیین» از استان همدان و آغاز بکار نمایشگاه آثار هنری ایرانی با حضور شخصیت‌ها و نخبگان فرهنگی روس همچنین مخاطبان علاقمند به فرهنگ و هنر کشورمان برگزار شد. این مراسم همزمان توسط پلتفرم «فرهنگ» متعلق به وزارت فرهنگ روسیه نیز برای سایر مخاطبان به صورت آنلاین پخش شد.

سفیر فوق‌العاده و تام الاختیار جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه در مراسم افتتاحیه روزهای فرهنگ و هنر ایران در مسکو ارزش‌های مشترک فرهنگی و اخلاقی را پیشران روابط دو کشور ذکر کرد و اظهار داشت؛  تکیه بر فرهنگ موجب تقویت، تعمیق و‌ تداوم ارتباطات ایران و روسیه در سایر زمینه‌ها خواهد شد.

دکتر  جلالی با اشاره به برخی باورهای مشترک در دو کشور مانند احترام به خانواده فطری، توجه به هویت ملی و تکریم نسل پیشکسوتان، معرفی آداب و رسوم اصیل را یکی از شایسته‌ترین مسیرها برای شناخت واقعی میان مردم ایران و روسیه دانست.

سفیر جمهوری اسلامی ایران  یاد و خاطره اعضای خانواده‌هایی که در جنایات رژیم صهیونیستی در غزه به شهادت رسیده‌اند را گرامی داشت و گفت: به یاری پروردگار شاهد پیروزی نور عدالت بر ظلمت شقاوت خواهیم بود.

در ادامه رییس کتابخانه ادبیات خارجی روسیه آقای کوزمین نیز ضمن ابراز علاقمندی به آداب و سنن ایرانی و ذکر برخی تجربه‌های همکاری‌های مشترک با رایزنی فرهنگی در شناساندن فرهنگ ایران به مخاطبان روس، اظهار داشت؛ همواره مشترکات فرهنگی دو کشور ایران و روسیه به عنوان دو همسایه برای وی یادآور آن بوده که می‌بایست مردم دو کشور را بیشتر با یکدیگر آشنا ساخت و به هم نزدیک نمود و برگزاری چنین رویدادهایی به گستردگی شناخت کمک خواهد کرد.

در ادامه رایزن فرهنگی کشورمان نیز با اشاره به فلسفه پاسداشت یلدا به عنوان یکی از آیین‌های ایرانی، امید به غلبه مهر و شادی بر دشمنی و تاریکی را که در باور ایرانیان همواره پایدار بوده از جمله دلایل نکوداشت آن دانست و افزود؛ یلدا سنتی چند هزارساله از بطن تمدن کهن ایرانی برآمده و برای بشر امروز نیز درس‌آموز است.

تفأل به دیوان لسان‌الغیب حافظ شیرازی، بازگویی فلسفه آیین یلدا توسط یکی از مجریان تلویزیونی روسیه و مسابقه شعرخوانی از دیگر برنامه‌های مراسم افتتاحیه بود.

برگزاری کارگاه‌های آموزشی خوشنویسی، نقاشی‌خط، موسیقی سنتی (ساز سنتور) و روایتگری داستانی اساطیر ایرانی در روزهای 3-1 دیماه 1402 در محل کتابخانه ادبیات خارجی روسیه توسط اساتید این رشته‌ها، از دیگر برنامه‌های این رویداد است.

در شب یلدا گروه موسیقی سنتی «آیین» اجرای دیگری نیز در مراسم مربوط به ایرانیان مقیم داشت و طی روزهای فرهنگ و هنر ایران، اجراهای دیگری نیز در کنسرواتوار چایکوفسکی و دانشگاه موسیقی گنسین خواهد داشت.

 

اندونزی

مراسم با حضور سفرای کشورهای خارجی (18 سفیر ) معاونین  و مدیران  وزارتخانه های امور خارجه ، فرهنگ، کردشگری ، زنان و توانمند سازی و سازمان های اسلامی ، روسای دانشگاهها و بخش های مختلف فرهنگی برگزارشد. در آغاز این مراسم رایزن فرهنگی سفارت ج.ا.ا دراندونزی با عرض خیرمقدم خدمت خانم دکتر خزعلی معاون رییس جمهور درامور زنان وخانوده و مهمانان گفت: دراین شب به یاد ماندنی با حضور هنرمندان دوکشور عزیز ایران و اندونزی، فستیوال ایرانی را با هدف ترویج فرهنگ میهمانی و پیوند باخویشان” ، برگزار می کنیم .

 محمدرضا ابراهیمی به فرهنگ هم نشینی و صله ارحام دردین اسلام اشاره کرد وافزود: درفرهنگ ایرانیان این شب ،شب فرهنگی است . شب یک رنگی، که  با هم بودن غنیمت و فرصت است. رایزن فرهنگی کشورمان افزود شب هم نشینی زنده داری عاشقان است که امید به دیدار صبح و ظفر دارند؛ پیروزی نور بر تاریکی است.  محمدرضا ابراهیمی در ادامه گریزی هم به وضعیت شب ها و روزهای فلسطین زد و گفت :در این یلدای ماندگار، تو را فراموش نمی کنم ، این روزها خیلی ها در جهان به تو فکر می‌کنند. من هم  به تو فکر می‌کنم. خواهر و برادر فلسطینی ام ! قطعا یلدای روشنی و پیروزی نصیب شما خواهد شد. رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه به  همکاری مشترک وزارت فرهنگ و آموزش اندونزی و رایزنی فرهنگی سفارت دراین فستیوال و شب عزیز ایرانی اشاره کرد و خاطر نشان کرد: برنامه های امشب با حضورهنرمندان دو کشوراجرا خواهد شد.گروههای مختلف فرهنگی سمن، و موسیقی ایرانی و اندونزیایی گوشه ای از نوا و موسیقی اصیل دوکشور را اجرا خواهند کرد. هنرمندان چیره دست ایرانی و اندونزیایی که درکوشه ای از این مراسم به اجرای نقاشی و حکاحکی مشغولند، نیز نشان و آیتی از نشانه های خداوند منان را به نمایش می گذارند. محمد بروجردی سفیر کشورمان نیز با خیر مقدم به سفرا و مقامات وایرانیان گفت: بسیارخرسندم دراین شب نشینی فرهنگی ایرانی که بنام شب ترویج میهمانی و پیوند با خویشان نام گذاری شده، میزبان و پذیرای شما عزیزان باشیم.

محمد بروجردی افزود: حفظ آداب و رسوم و فرهنگ هرملتی، مستلزم شناخت و آگاهی از آنست و باید نسبت به آن فرهنگ و احیا و ماندگاری آن تلاش شود.

 

خانم دکتر خزعلی معاون رییس جمهور در امور خانواده و بانوان هم درفستیوال فرهنگی شب ایرانی گفت : شب نشینی، تکریم از بزرگان و ارزش نهادن به بنیان خانواده است. همانطوری که میدانید یلدا یادآورخاطرات گذشته تاریخی و ملی و دینی است. دین اسلام خصوصا پیامبر عظیم شان مان هم تأکید بر همنشینی دارند. این دورهمی ‌ها نه تنها نهی نشده، بلکه تشویق به انجام آن هم شده است. اتفاقاً گفتند خدا هم دوست دارد و برای فرد اجر و ثواب می نویسد. درکنار آن تأثیر مادی هم دارد. یکی از تأثیرات مادی آن این است که طول عمر، رزق و برکت را زیاد می‌ کند.

در ادامه گروه موسیقی فرهنگ به اجرای موسیقی زنده ایرانی پرداخت . گروه هنری سمن اندونزیایی و موسیقی محلی آن نیز در سالن سومبا اجرا ونواخته شد. از ویژگی های مهم شب فرهنگی ایرانی حضور هنرمندان (نقاش و خطاط) ایران و اندونزیایی بود .

خانم مرجان سیف الهی هنرمند اعزامی از مالزی با اجرای زنده تابلو منیاتوری ونقاشی سیمرغ که نماد دوستی و صلح میان دولت ها است، طراحی و اجرا کرده است. این تابلو توسط سرکار خانم دکتر خزعلی به معاون وزیر فرهنگ و آموزش اندونزی تقدیم شد. با توجه به شرایط جهان اسلام، بخشی از برنامه نیز به موضوع فلسطین اختصاص یافت. هنرمند اندونزیایی نیزنماد ایستادگی مردم فلسطین را بر روی چوب تصویرگری و حکاکی کرد. تابلو مقاومت نیز ازطرف خانم انسیه خزعلی معاون رییس جمهور به سفیرفلسطین در اندونزی اهدا شد. همزمان با سالگرد شهادت حاج قاسم سلیمانی نیز ثمثال شهید بزرگوار درکنار رهبر معظم انقلاب نیز حکاکی و به معاون فرهنگی ستاد عتبات عالیات اهدا شد. در ادامه گروه های فرهنگی به اجرای برنامه ها پرداختند. سالن مراسم نیز حال و هوای یلدای پیدا کرد. چیدمان کتاب های شاعران بزرگ و نامور ایرانی مورد تاکید و توجه مهمانان مراسم بود.

 

 

یونان 

عصر روز چهارشنبه مورخ 29 آذر ماه 1402 برنامه ای تحت عنوان "آهنگی برای فلسطین با صدای محسن توسلی" به همت جامعه فلسطینیان یونان در مرکز پریا واقع در مرکز شهر آتن برگزار شد. در این نشست که با حضور رییس جامعه فلسطینیان یونان،رییس مرکز فرهنگی پریا، رایزن فرهنگی کشورمان در یونان، آقای محسن توسلی خواننده انقلابی کشورمان، آقای مهدی زرشکیان مرشد ورزش های زورخانه ای و جمعی از فرهیختگان یونانی برگزار شد، برای اولین بار کلیپ سه زبانه غزه که با حمایت سازمان فرهنگ و ارتباط اسلامی تولید شده است پخش شد.

همچنین در این رویداد آقای توسلی تعدای از آثار خود را از جمله قنوت در قدس برای حضار خواند. در ابتدای این برنامه آقای عبدالطیف درویش ضمن خیر مقدم به هیات ایرانی و تشکر از رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران برای هماهنگی این رویداد، در بخشی از سخنان خود، اظهار داشت: مطمئن باشید که همانطور که آمریکایی ها در ویتنام نماندند اینها – صهیونیست ها – هم در اراضی اشغالی نخواهند ماند. پیروزی قطعا نزدیک است و صبح پیروزی در سرزمین های به زودی طلوع خواهد کرد و این سرزمین که ما صاحبان حقیقی آن هستیم به قبرستان صهیونیست ها مبدل خواهد شد.

نماینده جامعه فلسطینیان یونان همچنین ادامه داد: دولت مردان یونان مگر چند نفرند، پانصد نفر، هزار نفر، دوهزار نفر... مهم نیست که این افراد از اسرائیل حمایت می کنند. مهم این است که ما مردم یونان را پشت سر خود داریم.

سپس مهدی نیک خواه قمی رایزن فرهنگی کشورمان در یونان ضمن ابراز خوشنودی از حضور در این جمع گفت: ما در برهه ای از تاریخ قرار داریم که جنایات وحشیانه رژیم صهیونیستی را با وقاحت تمام مشاهده می کنیم. حمایت بی دریغ سردمداران غربی و رسانه های وابسته به آنان وظایف هنرمندان و اندیشمندان را سنگین تر کرده است. امروز هنرمند با هنر خود، اندیشمند با قلم خود و اصحاب رسانه با تولید محتوا وظیفه دارند صدای مردم مظلوم را به همگان برسانند و حقایق را بازگو نمایند.

سپس آقای محسن توسلی خواننده انقلابی کشورمان پیش از اجرای خود عنوان کرد: یکی از بهترین ابزارها برای حمایت از مردم فلسطین ابزار موسیقی است که ما در ایران از این ابزار برای دفاع از مردم مظلوم فلسطین برای بهره می بریم. من بیش از 70 اثر حماسی را خوانده ام که بیش از 10 اثر از آن در حمایت از مردم مظلوم فلسطین است. معتقدم همه هنرمندان باید بخشی از فعالیت های خود را برای دفاع مردم مظلوم فلسطین اختصاص دهند.

 

 

سوریه 

         رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و نماینده بنیاد سعدی در سوریه با همکاری گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دمشق به منظور معرفی آئین و سنت‌های کهن در فرهنگ و ادب ایران اسلامی، روز پنجشنبه 30 آذرماه 1402، اقدام به برگزاری مراسم «شب یلدا» با حضور آقایان حسین اکبری سفیر جمهوری اسلامی ایران در سوریه و مهدی خالقی راد سرپرست رایزنی فرهنگی، عدنان مسلم رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق، میساء جبر رئیس گروه زبان و ادبیات فارسی، برخی از مسئولین و چهره های ادبی و فرهنگی و نیز جمع کثیری از اساتید و دانشجویان رشته‌های مختلف دانشگاه دمشق، حلب و حمص نمود.

      این مراسم پس از پخش سرود ملی دو کشور ایران و سوریه، با سخنان ماهر السح، مجری برنامه و یکی از اساتید زبان فارسی دانشگاه دمشق آغاز شد. وی ضمن تشکر از حضور به هنر و ادب فارسی و سنت‌های کهن ایرانی اشاره کرد و در ادامه رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق به ایراد سخن پرداخت.

      رئیس دانشکده ادبیات دمشق با تأکید بر عمق روابط تاریخی بین ایران و سوریه مخصوصاً در زمینه فرهنگ و ادب، شب یلدا را به عنوان نمادی از مشترکات فرهنگی و اجتماعی دو کشور برشمرد و گفت، یلدا پیامی به همه جهانیان است، پیام صلح و محبت و دوستی است. دکتر عدنان مسلم افزود، در این مناسبت ویژه برای ملت دوست و برادر ایران بهترین آرزو‌ها را داریم.

     حسین اکبری سفیر جمهوری اسلامی ایران نیز سخنانی در آیین یلدا و سنت های این شب را بازگو کرد و در ادامه صحبت­های خود به ترسیم پس زمینه تاریخی شب یلدا و ریشه های این آیین باستانی پرداخت و بیان نمود: شب یلدا که طولانی‌ترین شب سال و نماد پیروزی روشنایی بر تاریکی است در فرهنگ ایران و ایران زمین از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است.

    وی افزود: ملتی در عرصه پرتنش تاریخ سربلند و پیروز است که پاره‌های جدای آداب و رسوم خود را با ملات استوار هویت اصیل خویش به هم بدوزد و منسجم و هدفمند مسیر حیات اجتماعی خود را با صلابت بپیماید و این چنین است که ایران مقتدر مانده و از هویت اسلامی ایرانی خود در طول تاریخ حراست کرده و خواهد کرد.

     اکبری در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه دانشگاه‌های سوریه بالغ بر هزار دانشجو در رشته زبان و ادبیات فارسی پذیرش داشتند، خاطرنشان کرد، با گسترش زبان و فرهنگ ایرانی در منطقه، زمینه شکل گیری روابط کارآمد و پایدار در زمینه‌های سیاسی و اقتصادی و اجتماعی هم فراهم خواهد شد.
      حسین اکبری روابط دو کشور ایران و سوریه را عمیق،‌ ریشه دار،‌ تاریخی و راهبردی توصیف کرد و گفت: این مراسم نشان دهنده نزدیکی ملت‌های مسلمان ایران و سوریه به یکدیگر و نشان دهنده استقبال مردم این کشور از فرهنگ ایرانیان است. وی در پایان سخنان خود، برای حاضران زندگی خوش و با برکتی را در آستانه شب‌های سرد زمستانی آرزو کرد و نور روابط دو کشور دوست و برادر ایران و سوریه، همواره مثل خورشید پر تلألو و گرم مسئلت نمود.

        در ادامه رؤسای گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دمشق و حلب سخنانی پیرامون شب یلدا و علاقه ایرانیان جهت برپایی این مناسبت در خانه به همراه آشنایان و دوستان خود، ایراد کردند.

       دکتر فرشته محمدزاده استاد اعزامی از دانشگاه فردوسی مشهد و استاد دانشگاه دمشق نیز پیرامون تاریخچه‌ شب یلدا و اهتمام ایرانیان به ادب و تجلیل از ادبا و شعرای نامی ایران همچون حافظ شیرازی و فردوسی مطالبی را بیان کرد و گفت شب چله یکی از قدیمی ترین و کهن ترین رسوم ایرانیان است که با شروع فصل زمستان در آخرین روز از فصل پاییز جشن گرفته می‌شود اما خوب است بدانیم شب یلدا ریشه و پیشینه ای دارد که با حفظ و نگهداری آن از نسل های پیشین تاکنون حفظ ‏‏شده و امروز به دست ما رسیده است.

      در ادامه برنامه، بسام رحمه یکی از اساتید زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دمشق و رایزنی فرهنگی ایران در سوریه ابیاتی پیرامون شب یلدا برای حضار قرائت کرد.

  

چین

آیین شب یلدا با حضور ایرانیان مقیم، دانشجویان ایرانی، خانواده های کارکنان نمایندگی در تالار اجتماعات سفارت جمهوری اسلامی ایران در پکن با شکوه ویژه ای برگزارشد.در این جشن فرهنگی ، استادان ارجمند دکتر اسماعیل پور مطلق ، در باره یلدا در باور اسطوره شناختی، دکتر بهادر باقری در پیوند یلدا، آیین مهر و کریسمس و ،دکتر سید مهدی طباطبائی در باره چند و چون تفأل به دیوان لسان الغیب سخرانی کردند.جنابان علمایی فر، موسوی، باقری و طباطبایی با تفأل به دیوان غزل های حافظ، شعر تر حافظ را به کام و جان و ذهن و زبان شرکت کنندگان، به شیوایی و زیبایی رسانیدند. دانش آموزان مدرسه امام خمینی (ره)، با اجرای نمایشنامه و سرود و دکلمه شور خاصی ایجاد کردند.گروه موسیقی ایرانی اکسیر- مستقر در پکن  -چند قطعه از شاهکارهای موسیقی سنتی را نواختند.دکتر محسن بختیار سفیر محترم با گرامیداشت حضور پر شکوه ایرانیان مقیم در پکن در آیین یلدا و سایر مناسبت های آیینی، دینی  و مذهبی، بر تقویت مناسبات انسانی، اسلامی و اخلاقی و ضرورت همگرایی عاطفی بین ایرانیان  به منظورحفظ سرمایه های اجتماعی و همدلی و تحکیم روابط، تأکید کردند.

 

تایلند 

مراسم جشن یلدا  به منظور تقویت روحیه نشاط و دورهمی خانواده های ایرانی در تایلند با حضور امیر دریادار شهرام ایرانی فرمانده نیروی دریایی ایران، سفیر ، رایزن ، نماینده جامعه المصطفی وجمع کثیری از ایرانیان در بانکوک برگزار گردید.

       ایشان گفتند: فرهنگ اسلام در پی مبارزه با سنت‌ ها نبوده بلکه تعامل با فرهنگ‌ها و سنت‌ها این راه رامتمایز می کند. اگر سنت و آیینی مخالف کرامت انسانی و آموزه‌های فرهنگ اسلامی نباشداسلام با آن مقابله نکرده ولی در صورت ضدیت با انسانیت آن‌را نمی‌پذیرد؛ مانند زنده به گور کردن دختران و اما اگر آن سنت و آیین، موافق و مطابق با آموزه‌های دین اسلام بوده، و یا دست کم در تضاد با آن نباشد مانند سنت دید و بازدید، هدیه دادن و صله رحم در عید نوروز ، اسلام در مورد آنها نگاهی مثبت دارد.

   نماینده فرهنگی ایران افزود: در راستای همین نگاه است که امام علی(ع) هنگام فرستادن مالک اشتر به سوی مردم مصر، که سرزمینی با فرهنگ کهن چندهزار ساله بود، به وی سفارش می‌کند سنت‌ها و آیین‌های نیکی را که بخش وسیعی از مردم آن سرزمین انجامش داده و موجب برقراری الفت و دوستی میان آنان بوده؛ و باعث اصلاح رفتاری جامعه می‌شود را از بین مبر. روش جدیدی را ایجاد نکن که به آیین‌‌هاى نیک کهنآسیبی وارد کند .

   رایزن فرهنگی گفت: با توجه به پذیرش حسن و قبح عقلی، مبنی بر این‌که افراد بشر همواره می‌توانند بنیان‌گذار سنت‌های نیک باشند، حتی اگر در دین صریحاً به چنین آیینی اشاره نشده باشد اسلام مخالفتی با این برنامه هایی که باعث همدلی و محبت میشود ندارد.

     به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ادامه سفیر ج.ا.ایران در تابلند هم ضمن خیر مقدم حضار وحضور فرمانده نیروی دریایی ارتش گفت: شب چله یا همان یلدا تاریخچه ۷۰۰۰ هزار ساله دارد و اولین شب زمستان که طولانی‌ترین شب سال است که عاملی برای تحکیم پیوندها و دوستی ها واستحکام روابط خانوادگی مورد تأکید این دورهمی هاست واینکه توجه یک ارزش الهی که دقت در نظام طبیعت و زیبایی‌ها و نظم موجود در آن که مورد تأکید اسلام است و این‌گونه جشن‌ها از آن‌رو که ناظر به چنین زیبایی‌ها و نظم‌هایی بوده و می‌تواند توجه انسان‌ها را به بزرگی ناظم و حکمت آفریدگار جلب کند.

    ایشان ادامه دادند: از آیین شب یلدا که قدمت آن به ۴۰۰ سال پیش از میلاد باز می‌گردد نبایدصرفا یک جشن ندید بلکه به ما می آموزد که از لحظه لحظه زندگی برای با هم بودن استفاده کنیم؛ وبا گرمای محبت و عشق ؛ بهانه ای برای خلق یک خاطره جدید باشیم.

     سپس فرمانده نیروی دریایی ارتش امیر دریادار شهرام ایرانی که جهت شرکت در هشتمین اجلاس فرماندهان نیرو‌های دریایی کشور‌های حاشیه اقیانوس هند (آیونز) درجمع ایرانیان بود ضمن اظهار خرسندی از حضورش در جمع صمیمی ایرانیان مقیم و گرامیداشت شب یلدا درخصوص سفر نیروی دریایی ارتش یه دور دنیا گفت:

     ناوگروه ۸۶ نیروی دریایی ارتش که به نام ناوگروه ۳۶۰  از شهریور ماه سال ۱۴۰۱ به مأموریت دریانوردی دور کره زمین اعزام و در ۸ ماه سفر وبا مجموع حدود ۶۵ هزار کیلومتر افتخاری برای ایران اسلامیان کسب و برای نخستین بار در تاریخ دریانوردی ایران یک ناوگروه رزمی از مبدأ ایران این مسافت طولانی را طی می‌کند. این مهم در حالی به دست آمد که ناوشکن تمام ایرانی دنا به خوبی از عهده مأموریت محوله برآمد.

    وی ادامه داد: با تکیه بر دانش و توان بومی جوانان این کشور عزیز نه تنها از عرض اقیانوس اطلس عبور بلکه از طولانی‌ترین مسیر از عرض اقیانوس اطلس و اقیانوس آرام گذشتیم و بصورت مسلح در اقیانوس آرام حضور پیدا و به این معنا که ناوشکن ایرانی دنا توان رزم سطحی، زیر سطحی و پروازی را دارد.

 

    فرمانده نیروی دریایی گفت: اقدام بی‌سابقه نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران در انجام این مأموریت سخت و سنگین موضوعی تاریخی و استثنایی و مبدا یک تاریخ جدید برای نیروهای مسلح و نیروی دریایی شد ونیز باید اشاره کرد که کشورهایی با دارا بودن ثروت و انواع تسلیحات و تجهیزات جرات چنین مأموریتی را ندارند این جمهوری اسلامی ایران بود که در اوج تحریم‌ها و فشارهای سیاسی، تبلیغاتی، اقتصادی و نظامی دست به زانوی خود گذاشت و به همراه ناوشکن تماماً ایرانی دنا و ناو بندر مکران و با ابتکاری راهبردی به چنین مأموریتی مهم و مسیری خطرناک را طی نمود.

   ایشان ادامه داد: این موضوع هم باید خاطر نشان کنم که با اشاره و دستور رهبر معظم انقلاب اسلامی وفرمانده کل قوا ، مبنی بر اینکه نیروی دریایی ایران یک نیروی دریایی راهبردی است و باید در آب‌های بین‌المللی و دوردست حضور موثر و فعال داشته باشد ما را مصمم به اینکار نمود.

     در پایان نیز امیر ایرانی ضمن پخش کلیپ این سفر دریایی؛ توضیحاتی را برای گستردگی ابعاد این ماموریت بیان داشتند و ازسوی حضار مورد تشویق قرارگرفت.

 

 

بلغارستان 

برنامه فرهنگی یلدای ایرانی با حضور استادان فرهیخته و نام اشنای بلغار در زمینه ایرانشناسی و زبان فارسی و نیز جمعی از دانشجویان زبان فارسی و علاقمندن به فرهنگ و تمدن ایرانی اسلامی در شب ترویج فرهنگ میهمانی و پیوند با خویشان، در رایزنی فرهنگی کشورمان در صوفیه برگزار شد.

در این مراسم ابتدا دکتر احمدی رایزن فرهنگی جمه.ری اسلامی ایران ضمن خوشامد به میهمانان، فلسفه سنت یلدای ایرانی را مهربانی و گسنرش محبت و مودت میان دوستان و خویشان و نیز همدلی در جاعه عنوان کرد و گفت تاریخ سه هزاره یلدا در ایران نشان دهنده روح مهربان و همدلانه جامعه ایرانی در طول تاریخ است و از این مراسم تاریخی تمدنی است که برنامه های مشابه دیگری در تمدن هند و اروپایی بوجود آمده است ازجمله مراسم و آیین های مرتبط با سال نو میلادی و نمادهای مربوط به آن.

دکتر احمدی در سخنان خود آرزو کرد جامعه بشری یکبار دیگر بتواند با توجه به میراث های اخلاقی و انسانی خود به سمت انسانیت و دوری از ظلم و انسانیت زدایی و ترویج عدالت و برابری میان انسان ها برود. وی اظهار داشت دنیای سراسر خشونت امروز، که کودک کشی و نسل کشی را می بیند هیچگاه نخواهد توانست این ظلم ها و تجاوزات را فراموش کند.

در ادامه دکتر آنجل اوربتسوف استاد تاریخ دانشگاه صوفیه و کارشناس ارشد روابط بین الملل که کتاب مفصلی درباره روابط ایران و بلغارستان در طول تاریخ نوشته است ضمن تشکر از رایزن فرهنگی کشورمان بواسطه برگزاری این مراسم فرهنگی تمدنی، یلدای ایرانی را میراث مشترک جهان دانست و آن را مظهر عدالت ومهربانی در تاریخ ایران دانست که با نماد میتراییسم اسیرانی در دل اروپا و جهان رفته است.

خانم پروفسور کومانوا عضو آکادمی ملی علوم بلغارستان و سخنران دیگر برنامه فرهنگی یلدای ایرانی در سخنانی با اشاره به نقش پر رنگایران در تمدن بشری، یلدا را یکی از مظاهر فراوان تمدن ایرانی در دنیا دانست که باعث تحول و گسترش فرهنگ مهر جهان شده است.

پروفسور کومانوا همچنین با تقدیر از فعالیت های رایزنی فرهنگی در معرفی سیمای فرهنگی ایران به جامعه عمومیب و فرهیختگان و جوانان بلغار دردوره جدید، جامعه بلغار را تشنه دانستن هرچه بیشتر درباره ایران دانست.

سخنران دیگر مراسم خانم دکتر هاجر فیوضی استاد بازنشسته ایرانشناسی دانشگاه صوفیه بود که با ارائه مفهومی باستانی از یلدا و ریشه های میترایی و تاریخی آن، همبستگی امروز ایرانیان را نتیجه همین ریشه های استوار تمدنی دانست و گفت امروز شاخه های پیشرفت ایران و ایرانی بر روی همین تنه های و ریشه های استوار تمدنی قرار گرفته و رشد می کند.

پروفسور مینچف استاد ریاضی دانشگاه صوفیه نیز در این مراسم با ابراز خوشحالی از حضور در این برنامه و ابتکار عمل رایزنی فرهنگی کشورمان در بلغارستان برای برگزاری برنامه های فرهنگی تمدنی، خواستار استمرار گفتگوهای فرهنگی میان حوزه های علمی دانشگاهی با رایزنی فرهنگی بصورت گسترده شد.

در این مراسم همچنین آقای خلیل دورالیف و نیز خانم رادوستینا از مدرسان زبان فارسی برای دانش جویان، سخنانی درباره زبان فارسی و دوره های مربوطه بیان کردند.

در ادامه تعدادی از دانشجویان زبان فارسی به قرائت اشعاری از حافظ و سعدی به زبان فارسی گرداختند و  احمدی رایزن فرهنگی کشورمان نیز به مناسبت تکریم یاد کودکان شهید فلسطینی، شعری از شاعر معروف بلغارپایر یاواروف درباره کودک را به بلغاری ارائه کرد.

پاکستان (اسلام آباد)

مراسم شب یلدا در دانشگاه ملی زبان‌های نوین (NUML) در شهر اسلام‌آباد با مشارکت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در پاکستان با استقبال و حضور گسترده دانشجویان و به ویژه دانشجویان زبان و ادبیات فارسی برگزار شد.

در جشن شب یلدا علاوه بر اساتید زبان و ادبیات فارسی، دانشجویان زبان فارسی دانشگاه نومل و علاقه مندان به فرهنگ ایرانی حضور داشتند.

رویداد باستانی شب یلدا به عنوان یکی از سنت ها و فرهنگ با شکوه تمدن ایران که در ایران، پاکستان و کشورهای آسیای مرکزی ریشه مشترک دارد، برگزار و با رسم و رسوم ویژه‌ای در هر یک از این کشورها برپا و با رسوم محلی مورد استقبال گرم قرار می‌گیرد.

پاکستان هم این فرهنگ با شکوه را در بطن تاریخی خود دارا است که به جشن «مه‌فنگ» معروف است. پاکستانی‌ها در برخی از شهرهای این کشور نیز این شب را به عنوان اولین شب زمستان می دانند و با برگزاری جشن سنتی موسوم به «مه‌فنگ» به استقبال فصل سرما می روند.

خانم "عمبر یاسمین" رئیس بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه نومل یکی از سخنرانان مراسم شب یلدا بود که بخش هایی از این فرهنگ را برای شرکت کنندگان تشریح و تبیین کرد

وی گفت: برگزاری چنین آیین‌هایی، تجلیل از خورشید و پیروزی روشنایی بر تاریکی و تجلیل از خرد و خردورزی برابر نادانی و جهل است.

"احسان خزاعی" رایزن فرهنگی سفارت ایران در پاکستان نیز در سخنانی در این مراسم اظهار داشت: در آستانه شبی قرار داریم که سیاهی به اوج خود می رسد و با صبح آن خورشید تجلی و طلوع می کند تا سیاهی بگرید و ما آدمیان باز روز و روزگار دیگری را با قصه زندگی از سر بگیریم.

وی افزود: یلدا پیام آور دوستی، محبت و قدرشناسی است و اینکه انسان‌ها باید قدر لحظات و در کنار یکدیگر بودن را بدانند.

خزاعی ضمن معرفی جشن یلدا به عنوان یکی از رسوم کهن ایرانیان، دو ملت ایران و پاکستان را در کنار یکدیگر دانست و اشعاری از علامه اقبال لاهوری را با موضوع یلدا قرائت کرد.

شعرخوانی، فال حافظ، ارائه مقاله و سفره یلدا بخش های دیگری از این برنامه فرهنگی بود

جشن شب یلدا یا شب چلّه از کهن‌ترین جشن‌های ایرانی است که در آن، طی شدن بلندترین شب سال و به دنبال آن بلندتر شدن طول روزها در نیمکره شمالی که مصادف با انقلاب زمستانی است، گرامی داشته می‌شود.

قزاقستان

جشن آیین سنتی یلدا با حضور حسین آقا زاده وابسته فرهنگی سرکنسولگری کشورمان در آلماتی و شرکت مسوولان، استادان و دانشجویان زبان فارسی در دانشگاه تربیت معلم دختران قزاقستان برگزار شد.

در این آیین وابسته فرهنگی سرکنسولگری، گفت جشن یلدا در چارچوب فرهنگ دیرینه نوروز جای دارد و حکیم عمر خیام روز نوروز را با محاسبه دقیق تقویم جلالی تعیین کرده، همان‌طور طولانی‌ترین  شب سال را یعنی یلدا یا چله را استخراج کرده است. پیشینه دو سنت نوروز و یلدا به سال‌های کهن بازمی‌گردد و در نوروز شب و روز برابر هستند ولی در شب یلدا، طولانی‌ترین شب سال را داریم. وی افزود در این آیین سنتی قدیمی، خویشاوندان در خانه بزرگ خاندان به‌رسم احترام جمع می‌شوند و برای گذار از زمستان سرد تا نوروز برای همدیگر آرزوی سلامتی و شادی و طول عمر می‌کنند و با خوردن آجیل، میوه‌ها و خوراکی‌های گوناگون با مزاج ترش و شیرین توان بدنی خود را افزایش می‌دهند تا پس از پایان زمستان سرد در نوروز به استقبال بهار روشنایی بروند. وابسته فرهنگی و رییس خانه فرهنگ سرکنسولگری کشورمان در آلماتی تصریح کرد این آیین سنتی قدیمی در منطقه نوروز درگذشته متداول و مرسوم بوده و اکنون در ایران این سنت همچنان همانند نوروز باستانی پا برجاست و این آیین دارای ابعاد اجتماعی، روانی، اقتصادی و عاطفی و پزشکی سنتی است.

سپس دانشجویان زبان فارسی مجموعه معرفی آیین یلدا را به زبان فارسی و قزاقی برای شرکت‌کنندگان قرائت کردند و اطلاعات مفید در قالب اسلایدها را به نمایش گذاشتند  و همچنین اشعاری را در موضوع یلدا به‌طور فردی برای حضار خواندند.

همچنین دانشجویان به‌طور جمعی سرودی را در معرفی رموز، نمادها و معانی جشن یلدا اجرا کردند. این آیین هم‌زمان با اتمام دوره آموزش چهار دانشجوی سال چهارم زبان فارسی دانشگاه تربیت معلم دختران قزاقستان بود که برای این گروه از دانشجویان آرزوی موفقیت در دوره آموزش عملی شد و به‌رسم یادبود هدایای فرهنگی به دانشجویان از سوی وابسته فرهنگی سرکنسولگری کشورمان اهدا شد.

گفتنی است همچنین سفر تزیین‌شده آیین یلدا در سالن اجتماعات دانشگاه تربیت‌معلم دختران چیده و عرضه شده بود و شرکت‌کنندگان از محتوای برنامه‌های اجراشده در معرفی جشن یلدا ابراز رضایت نمودند.

دانشگاه تربیت معلم دختران قزاقستان یکی از مهمترین مراکز تربیت نیروی انسانی برای مدارس قزاقستان است و هم‌اکنون تعداد چهارده نفر زبان فارسی را به‌عنوان زبان دوم خارجی در کنار زبان انگلیسی در این دانشگاه انتخاب کرده و آموزش می‌بینند. استاد زبان فارسی این دانشگاه خانم روزا صادق اوا یکی از استادان فعال زبان فارسی در قزاقستان است و اخیراً مسوولیت مرکز زبان‌های خارجی دانشگاه تربیت معلم دختران را بر عهده گرفته است.

عمان

 اولین گردهمایی موسسان باشگاه فرهنگی اجتماعی ایرانیان مقیم عمان به مناسبت شب یلدا با حضور علی نجفی سفیر محترم جمهوری اسلامی ایران، مرتضی بابکی نژاد رایزن فرهنگی و حضور پرشور اعضای هیئت موسس باشگاه متشکل از اساتید دانشگاه ها، تجار، وکلا و هنرمندان مقیم و همچنین خانواده های ایشان در محل باشگاه دیپلماتیک شهر مسقط برگزار گردید.
در این مراسم که با مشارکت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسقط برگزار شد، با تلاوت  آیاتی از کلام الله مجید و سرود ملی دو کشور ایران و عمان آغاز گردید. 
 
 
آقای علی نجفی سفیر محترم کشورمان با ایراد سخنرانی ضمن تبریک تاسیس رسمی باشگاه فرهنگی و اجتماعی ایرانیان و همچنین تبریک شب یلدا  حکم وزارتی اعلام رسمی موجودیت باشگاه را به آقای سید مهدی موسوی اجاق به عنوان رئیس هیئت مدیره باشگاه اعطا نمود.
 
سخنران بعدی آقای موسوی اجاق بود که ضمن خوش آمدگویی و تبریک شب یلدا مختصری از برنامه های مد نظر برای آینده باشگاه ایرانیان مقیم مسقط را بازگو کردند.
 
اجرای موسیقی سنتی ایرانی از دیگر برنامه های این مراسم بود که توسط هنرمندان مقیم کشور عمان با مشارکت هنرمندان عمانی  برگزار گردید.

 

قرقیزستان 

پنج شنبه 30 آذر 1402 مراسم جشن شب یلدا به همت رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در قرقیزستان از ساعت 7 تا 10 شب با حضور گسترده بیش از 200 نفر از ایرانیان مقیم، فارسی زبانان مقیم قرقیزستان و علاقه مندان به فرهنگ و ادب ایران زمین از جامعه قرقیزستان در سالن همایش های کتابخانه ملی قرقیزستان برگزار گردید.

 در این مراسم جناب آقای یادگاری سفیر جمهوری اسلامی ایران، ابوذر طوقانی رایزن فرهنگی جمهروی اسلامی ایران، خانم نورینا رحیمونا بایساکووا رئیس کتابخانه ملی قرقیزستان، دکتر مشرب اف رئیس دانشکده شرق شناسی دانشگاه دولتی بیشکک، معلمان مجتمع امام خمینی بیشکک، جمعی از اساتید زبان و دانشجویان زبان فارسی نیز حضور داشتند.

 این مراسم با سرود ملی ج.ا.ایران و قرائت قرآن آغاز شد. طوقانی رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در ابتدا در سخنانی ضمن خیرمقدم و تبریک شب یلدا به حاضران، با اشاره به اهمیت حفظ آیین ها و سنت های ملی، شب یلدا را فرصتی مغتنم برای ترویج فرهنگ میهمانی و پیوند با خویشان دانست و نامگذاری تفصیلی صورت گرفته در این خصوص را تاکیدی بر فرهنگ باستانی ایرانیان در این خصوص بیان نمود که قرن هاست در ایران پاس داشته می شود. وی همچنین با برشمردن آثاری که اخیرا در فهرست میراث فرهنگی ناملموس یونسکو ثبت شده است، این امر را نشان دهنده اهمیت حفظ هویت فرهنگی ملل مختلف دانست.

در ادامه برنامه خانم بایساکووا رئیس کتابخانه ملی ضمن تبریک شب یلدا به همه ایرانیان، با اشاره به مشترکات فرهنگی موجود میان دو کشور، حفظ این آداب و رسوم را بسیار پراهمیت دانسته و بیان کردند در قرقیزستان نیز تلاش می شود فرهنگ و آداب ملی پاس داشته شود.

جناب آقای یادگاری سفیر جمهوری اسلامی ایران نیز در این برنامه، ضمن تبریک این جشن فرخنده، خاطر نشان کردند از قدیم الایام ایرانیان این شب را با دور هم جمع شدن جشن می گرفتند. بر اساس تحقیقات نجومی، این شب طولانی ترین شب سال محسوب می شود، اگرچه تنها چند ثانیه بیشتر از شب های قبل و بعد است. از این شب به بعد روز طولانی تر می شود، و نور بر تاریکی غلبه می کند و تاریکی فروکش می کند. این نماد پیروزی نور بر تاریکی است. بر اساس تحقیقات نجومی، این شب را "چله" می نامند که به معنای "40" است. از این شب، دوره طولانی‌ترین یخبندان‌ها آغاز می‌شود که 40 روز تا دهم بهمن ماه سال جاری ادامه دارد.

در این مراسم، برنامه های متنوعی اجرا گردید. پخش کلیپ های شاد یلدایی، کلیپی درخصوص معرفی تاریخچه شب یلدا،  توزیع فال حافظ و برگزاری برنامه حافظ خوانی توسط حضار و یکی از دانش آموزان ایرانی، برگزاری مسابقه های مفرح و اجرای همخوانی دیباچه گلستان سعدی توسط دانش آموزان مجتمع اما خمینی بیشکک و اجرای سرود توسط جمع کثیری از دانشجویان دانشگاه دولتی بیشکک با موضوع یلدا و نیز معرفی آثار تازه ثبت شده در فهرست میراث ناملموس فرهنگی یونسکو بخش های مختلف برنامه را تشکیل می دادند.

همچنین با توجه به برگزاری مسابقه تهیه روزنامه دیواری میان فارسی آموزان دانشگاه دولتی بیشکک با موضوع یلدا، در حاشیه این مراسم نمایشگاهی از روزنامه دیواری های تهیه شده توسط آنان برپا شده بود. در پایان مراسم نیز پس از اهدای جوایز به برندگان مسابقات، از شرکت کنندگان به صرف میوه، آجیل، شام و شیرینی پذیرایی گردید.

شایان ذکر است برگزاری این مراسم بازتاب خوبی در رسانه های قرقیزستان داشت. علاوه بر تهیه و پخش گزارش تصویری توسط شبکه آسیا تی وی قرقیزستان، خبرگزاری ویچرنی بیشکک و اوراسیا تودی نیز خبربرگزاری این مراسم را منعکس نمودند.

 

لاهور 

ویژه برنامه شب چله در محل خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در لاهور با حضور ایرانیان مقیم در شهر لاهور پاکستان از جمله دانشجویان و دیپلمات های ایرانی به همراه اعضای خانواده های آنان با تزئین سفره شب چله برگزار شد.

جشن شب یلدا با شعر خوانی و آیین فرهنگی گرفتن فال حافظ توسط سرکنسول کشورمان آغاز شد و در ادامه دانشجویان ایرانی بازی های مختلفی از جمله مسابقه شعر خوانی و پانتومیم را به اجرا گذاشتند و برندگان مسابقات از طرف خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در لاهور جوایزی نیز دریافت نمودند. 

جعفر روناس؛ وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در لاهور ضمن خوشامدگویی به میهمانان اظهار داشت: شب یلدا یکی از سنتهای زیبا و فرصتی برای صله رحم و تحکیم بنیان و روابط خانواده هاست.

وی عنوان کرد: شب یلدا طولانیترین شب سال محسوب میشود و از زمانهای قدیم در این شب خانوادهها و اقوام کنار یکدیگر جمع شده و هر آنچه به عنوان خوراک و تنقلات داشتند با یکدیگر شریک میشدند.

وی خاطرنشان کرد: فلسفه این کار در این بود که به یکدیگر بگویند حتی درتاریکترین و سردترین شب زمستان در کنار هم باقی میمانند و خوشیها را با یکدیگرشریک میشوند.

روناس افزود: : چنین سنتی برای تقویت حس دلگرمی بسیار مفید و ارزشمند بود و مساله رفتار حمایتگرانه درقالب صلهرحم در اسلام نیز مورد تاکید فراوان است. یلدا یا همان شب چله که در سال ۱۳۸۷ در فهرست آثار ملی ایران جای گرفته بود به‌ عنوان یک پرونده «چندملیتی» با همکاری ایران و افغانستان روز چهارشنبه، نهم آذر ۱۴۰۱، در هفدهمین نشست کمیته بین‌‌المللی حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس بررسی و در سازمان یونسکو به ثبت رسید.

مهران موحدفر؛ سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در لاهور ضمن گرامیداشت شب یلدا و ابراز خوشحالی از حضور در مراسم برپایی این شب در کنار ایرانیان مقیم لاهور بویژه دانشجویان اظهار داشت: امشب طولانی ترین شب سال است. شب وداع با پاییز و آمدن زمستان و جالب است زمستان که در ادبیات حتی توسط شعرای بزرگ فارسی زبان همواره زبان رنج و شکست بوده ونکوهش شده است ما آمدنش را گرامی می داریم. شب یلدا شب امید به فردا ، شب سپاس و شب محبت و مهربانی است و امتزاج این عناصر راز جاودانگی این شب است. اینها رسم دین و آیین معرفت و مسیر رشد و نردبان ترقی و عزت نفس است.

وی افزود: شب یلدا بعنوان یک رسم از آن رو ماندگار است که با فطرت ما و روابط ما با خداوند و مردم سازگار است و همخوانی دارد و بقول ابوریحان بیرونی در آثار الباقیه دنیایی از فلسفه، حکمت و زیبایی در این رسم نهفته است. شب یلدا برای ما نقطه سر سطر است. درست مثل نوروز که می خواهیم از هر جهت خود را نو نوار کنیم و بقول زنده یاد قیصر امین پور دفتری نو بخریم و زندگی را در آن پاک نویس کنیم. و یلدا به این امید که فردا درخشش دوباره خورشید را در آسمان خواهیم دید همان دفتر است و این دفتر هر روز ورق می خورد. 

سرکنسول کشورمان در ادامه سخنانش اشعاری از سعدی و حافظ قرائت نمود و گفت: این شب می تواند سنبل لطف خداوند به بندگان باشد. تصور کنیم که خداوند همان یک لحظه را و یا همان یک دقیقه را به ما وقت اضافه داده است تا در مورد خویش بیندیشیم. به آرزوهایمان فکر کنیم. به آنچه که بدست آوردیم و نیاوردیم . به آنچه که از دست دادیم و آنچه را که هنوز داریم.  افق دور دست نگاهمان عمق آرزوهایمان و خواسته هایمان از خدا باشد. از خدا چیزهای ارزان نخواهیم. چیزی بخواهیم که بدهی هایمان را با خودمان و دیگران صاف کنیم. چیزی بخواهبیم که توشه ی ادامه راهمان باشد.

در مراسم شب یلدا دو توریست موتورسوار ایرانی که در لاهور به سر می برند نیز حضور یافتند. یک زوج ایرانی به نام احسان یزدانی و کیمیا یزدانی که سفرشان را از تهران با موتور آغاز کرده اند پس از عبور از مرز پاکستان وارد لاهور شد و خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در لاهور از ایشان دعوت بعمل آورد تا این شب تاریخی و فرهنگی را در کنار ایرانیان مقیم لاهور جشن بگیرند.

همچنین برنامه حافظ خوانی توسط سرکار خانم دکتر سنگی؛ استاد زبان و ادبیات فارسی اعزامی کشورمان اجرا شد. وی با قرائت و تفسیر غزل هایی از حافظ، مفهوم عمیق ابیات این شاعر بزرگ را برای دانشجویان و خانواده های ایرانی تبیین کرد.

در بخش دیگری از برنامه های فرهنگی  مسابقات سنتی و مفرح برای دانشجویان ایرانی و خانواده ها به اجرا درآمد.

در این شب باستانی به رسم شب یلدا میهمانان از سفره ایرانی شامل کدو و لبوی پخته، آجیل، هندوانه و شام ایرانی بهره مند شدند.

ناگفته نماند، شب یلدا هر سال علاوه بر ایران در کشورهای افغانستان و پاکستان نیز جشن گرفته می شود. آیین‌های شب یلدا در مناطق مختلف ایالت گلگیت-بلتستان در شمال پاکستان موسوم به جشن "مه فنگ" برگزار می‌شود و همزمان در برخی از شهرهای ایالت بلوچستان و خیبرپختونخوا نیز شاهد برپایی مراسم‌های سنتی استقبال از فصل زمستان هستیم.

بنگلادش 

مراسم گرامیداشت شب یلدا ( شب چله ) درآخرین و طولانی ترین شب سال با حضور خانواده های محدود ایرانی در داکا، از طرف رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در بنگلادش در محل این نمایندگی برگزار شد.

در این مراسم که خانواده های اعضای سفارت، چند خانواده ایرانی مقیم، تعدادی از دانشجویان ایرانی شاغل به تحصیل در داکا حضور داشتند، ابتدا  فیلمی 10 دقیقه ای از فال حافظ استاد دکتر الهی قمشه ای پخش شد و سپس سیدرضا میرمحمدی رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در بنگلادش با خوشامد گویی به حاضران، مناسبت سنتی و تاریخی شب یلدا یا شب چله را به آنان تبریک گفت و این مناسبت را به عنوان فرصتی برای صله رحم و دیدار و دورهمی دوستانه هموطنان با یکدیگر در سراسر دنیا، دارای آثار و فواید خوب و مفید در ازدیاد و افزایش دوستی ها و محبت آفرینی ها دانست و بر حفظ این قبیل سنت ها تاکید کرد.

سیدرضا میرمحمدی در ادامه صحبت های خود افزود به موضوع و مناسبت شب یلدا یا شب چله از منظر ها و ابعاد مختلفی می توان پرداخت. اگر این شب را یلدا بنامیم یک معنی و مفهوم از آن برداشت می شود و اگر شب چله در نظر بگیریم معنا و مفهوم متفاوتی از آن استنباط می گردد. در نامگذاری این مناسبت به شب یلدا که به معنای زایش و تولد است، به استناد برخی منابع تاریخی، میلاد خورشید یا مهر بر اساس باورهای دین زرتشتی و در برخی منابع، میلاد مسیح مد نظر است. ولی اگر این رویداد طبیعی را شب چله بنامیم، مفهوم چهل یا اربعین که در ادبیات ایرانی و اسلامی بار معنایی با ارزش و مقدسی دارد متبادر به ذهن می شود. وی اضافه کرد در کنار این برداشت ها، نگاه وسیعتر و عمیقتری هم می توان به موضوع داشت و آن اینکه پدیده طبیعی و تقویمی شب، بصورت کلی در ادبیات قرآنی به عنوان یکی از نشانه های خدا آمده و  قرآن کریم، شب و روز را از آیات خدا معرفی کرده و بر تدبر در این رویدادهای طبیعی سفارش کرده است. لذا به شب یلدا هم می توان از این زاویه نگاه کرد و رنگ توحیدی به آن داد.

رایزن فرهنگی کشورمان در بخش پایانی صحبت های خود نامگذاری این مناسبت به شب چله را بر نامگذاری آن به یلدا ارجح دانست و اشاره کرد که عنوان شب چله با برداشت ایرانی و اسلامی از این رویداد تقویمی و طبیعی آخرین و طولانی ترین شب سال بیشتر همخوانی دارد تا با عنوان شب یلدا و از این جهت مناسب است به این رویداد سنتی همانند دهه های گذشته، عنوان شب چله اطلاق کرد.

در ادامه این برنامه آقای دکتر مجید پویان استاد اعزامی زبان و ادبیات فارسی به سخنرانی پرداخت و ضمن تبریک این مناسبت سنتی به حاضران، رویداد شب یلدا یا شب چله را در ادبیات فارسی مورد بحث و بررسی قرار داد.

در بخش بعدی برنامه دو تن از دانشجویان ایرانی حاضر در مراسم در جملاتی کوتاه این مناسبت را تبریک گفتند و از رایزنی فرهنگی بابت برگزاری این مراسم تشکر کردند.

سخنران پایانی این مراسم آقای چاوشی سفیر کشورمان در بنگلادش بود که با تبریک این مناسبت به حاضران و همه هموطنان ایرانی و تشکر از رایزنی فرهنگی بابت برگزاری این مراسم، به بیان دلیل رجحان این شب به شب های دیگر در فرهنگ ایرانی اشاره کرد و از این منظر به موضوع و مناسبت شب یلدا پرداخت. وی گفت برتری این شب به شب های دیگر در ظاهر امر این است که شب یلدا تنها یک دقیقه از شب قبل یا شب بعد از خود طولانی تر است و این امر به معنی و مفهوم نمادین خود، نشانه اهمیت وقت و زمان در بینش و برداشت مردم ایران از هزاران سال پیش است و حکایت از آن دارد که مردم ایران از هزاران سال پیش با هوشمندی ارزش و اهمیت عنصر زمان را دریافته اند. وی با عطف توجه به این برداشت از شب یلدا از جوانان حاضر خواست تا قدر وقت و زمان خود را بیشتر بدانند و از لحظه لحظه های عمر خود برای ارتقاء و پیشرفت خویش در رسیدن به هدف های ترسیم شده زندگی استفاده کنند.

ارمنستان

در آستانه فرا رسیدن یلدا و مراسم گرامی‌داشت طولانی‌ترین شب سال و برگزاری جشن‌های کهن دید و بازدید و میهمانی‌های خانوادگی در شهرها و روستاهای ایران، صبح روز پنج‌شنبه مورخ 30 آذر 1402 شبکه تلویزیونی سراسری و بین‌المللی شانت در برنامه زنده و پربیننده صبح درشانت میزبان  نماینده فرهنگی کشورمان بود. رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان صبح پنج‌شنبه به دعوت مدیر شبکه تلویزیونی شانت، میهمان ویژه برنامه زنده صبح در شانت این شبکه بود، که به مناسبت فرا رسیدن شب یلدا و جشن‌های باستانی و آیین کهن این شب با هماهنگی قبلی در این برنامه حضور یافت و به تشریح ابعاد  مختلف و فلسفه این آیین کهن و برنامه‌های ویژه این جشن باستانی پرداخت.
 
 
آقای اسدی موحد که به همراه آقای داوری مدیر مجتمع آموزشی شهید فهمیده و آقای میرزا محمد از استادان زبان فارسی در ارمنستان در این برنامه شرکت داشتند، ضمن تبریک شب یلدا و تقارن آن با عید مسیحیان و کریسمس و آرزوی شادکامی و صلح و آرامش برای همگان به ویژه دو ملت ایران و ارمنستان به بیان فلسفه برگزاری این جشن کهن اشاره کرد وگفت: یلدا به معنای زایش و تولد دوباره نور است و در این شب ایرانیان با حضور در جمع‌های خانوادگی و نشستن در زیر کرسی به عنوان نشانه الفت، همدلی، محبت و عشق انواع تنقلات و میوه‌ها که نماد محبت، سلامتی، گذشت و اخلاص می‌باشد مثل انار و هندوانه و امثال آن که نمایانگر نعمت‌های الهی و توجه به آیات خداوند می‌باشد، این شب طولانی را با شادمانی و نشاط و دور هم بودن به سر می‌برند.
 
 
آقای اسدی موحد برگزاری این جشن‌ها را که با حضور افراد فامیل و خانواده در منزل بزرگ خانواده و گوش فرا دادن به شاهنامه خوانی و خواندن اشعار حافظ و سعدی و سخنان بزرگان خانواده و فامیل سپری می‌شود، به عنوان عاملی مهم برای استحکام خانواده و احترام به پدر و مادر و بزرگان فامیل برشمرد که آثار روحی فراوانی در تک تک افراد جامعه به ویژه جوانان و کودکان به جا خواهد گذاشت.
وی با تاکید بر ضرورت تقویت و احیا سنتهای باستانی و فرهنگی، بر برگزاری چنین آداب و رسومی در همه اقوام و ملل و تاثیر آن بر تحکیم بنیان‌های خانوادگی گفت: امروزه با مشکلات و مسائلی که ناشی از گسترش فرهنگ غرب و استفاده از فضای مجازی و سست شدن بنیان خانواده‌ها در جوامع بشری پدیدار شده، پیروی از این سنت‌ها و آداب و رسوم ارزنده ایرانی می‌تواند نقش مهمی در تقویت و استواری خانواده‌ها ایفا کند.
در ادامه برنامه در پاسخ به سوال مجری برنامه در خصوص جایگاه  ارامنه ایران در این خصوص و آزادی عمل آنها در مشارکت و برگزاری این جشن‌ها گفت: ارامنه از بهترین شهروندان و محترم‌ترین افراد جامعه ایران هستند و مراکز آموزشی- فرهنگی  ویژه خود را دارند و دارای نماینده در  مجلس شورای اسلامی می باشند با عنایت به لزوم حفظ آثار تاریخی و فرهنگی افزود: از سیاست‌های جمهوری اسلامی ایران حفظ و صیانت از مراکز و آثار و نمادهای فرهنگی ارامنه می‌باشد و از آثار تاریخی ارامنه به خوبی محافظت می‌شود و امیدواریم که دیگر کشورها نیز به این موارد توجه نمایند.
در ادامه برنامه آقای داوری، مدیر مجتمع آموزشی شهید فهمیده به برنامه‌های فرهنگی این مدرسه پرداخت و گفت علاوه بر فرزندان خانواده‌های ایرانی، خانواده‌های ارامنه نیز در آنجا به تحصیل اشتغال دارند و برنامه‌های ویژه‌ای برای آنان در ایام کریسمس و جشن های ارامنه برگزار می‌شود. ایشان آمادگی خود را برای انجام فعالیت‌های مشترک فرهنگی و ورزشی با مدارس ارمنه اعلام نمود .
آقای میرزا محمد، استاد زبان و ادب فارسی نیز در ادامه با قرائت غزلی زیبا  از حافظ فضای عارفانه‌ای را ایجاد نمود و سپس اقای آبراهیمیان غزل را به ارمنی ترجمه نمود که مورد توجه حاضرین در جمع قرار گرفت.
در پایان این برنامه، رایزن فرهنگی کشورمان روابط فرهنگی بین دو کشور را با توجه به اشتراکات وسیع فرهنگی، در سطح عالی ارزیابی کرد.

هندوستان 

مراسم گرامیداشت آیین کهن یلدا با حضور ﺍﯾﺮﺍﻧﯿﺎﻥ ﻣﻘﯿﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎﯾﺸﺎﻥ، نهادی های ایران، فعالان فرهنگی و با استقبال و مشارکت دانشجویان ایرانی 30 آذر ماه در خانه فرهنگ ایران در دهلی نو برگزار شد.

به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو، گرامیداشت آئین ایرانی «یلدا» با حضور آقای دکتر ایرج الهی سفیر محترم جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو، دکتر فریدالدین فرید رایزن فرهنگی ایران،قهرمان سلیمانی رئیس مرکزتحقیقات زبان فارسی در دهلی و سایر مسئولین و کارکنان نهادهای ایرانی و دانشجویان و ایرانیان مقیم دهلی نو و خانواده های ایشان، شب پنجشنبه 30 آذر ماه 1402در سالن اجتماعات خانه فرهنگ ایران در دهلی نو برگزار شد.

ﺍﯾﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﮔﻮﯾﯽ ﻭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﯽفریدعصر رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو آغاز شد و طی سخنانی به ﺍﻫﻤﯿﺖ ﺷﺐ  یلدا ﺍﺯ ﺣﯿﺚ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ، ﺗﺎﺭﯾﺨﯽ، ﺩﯾﻨﯽ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﺘﯽ پرداخت.

 فریدعصر در باره مفهوم یلدا در فرهنگ و سنت های ایرانی و همچنین شاهنامه خوانی و نقالی و جایگاه آن در بین مردم توضیحاتی را به اختصار ارائه به ویژگی‌های منحصر بفرد این آیین و سنت کهن ایرانیان از جمله محوریت خانواده تاکید کرد.

دکتر ایرج الهی سفیر جمهوری اسلامی ایران در هندوستان ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی کشورمان در دهلی نو به مناسبت برپایی شب یلدا گفت: خانه فرهنگ ایران برنامه های ملی و مذهبی خوبی را برای خانواده های ایرانیان مقیم برگزار می کند.

 سفیر جمهوری اسلامی ایران در هندوستان افزود: خانه فرهنگ ایران در دهلی نو با برپایی برنامه های ملی و مذهبی فضای همدلی و دوستانه ای را برای خانواده های ایرانیان و نهاد های ایرانی فراهم می کند که منجر به افزایش روحیه همفکری و همکاری بیشتر می گردد.

دکتر الهی گفت: همه اقوام و ملل یکسری مناسبت ها و جشن های ملی دارند. از جمله جشن دیوالی هندیان که اخیرا برگزارشد.

سفیر جمهوری اسلامی ایران در هندوستان افزود: برخی از این مناسبت ها، مبنای عقلانی و علمی دارند. با توجه به تاریخ کهن و سرزمین کهن ایران، تقریبا تمام مناسبت ها و سننی که از گذشتکان در ایران برجای مانده است، مبنای علمی دارند. مانند همین شب یلدا که بر اساس تقویم نجومی است.

دکترالهی تاکید کرد: بر این اساس، ما به گذشتگان مان با افتخار می نگریم.

سفیر جمهوری اسلامی ایران در هندوستان گفت: زمانی که دین مبین اسلام وارد سرزمین ایران شد، رویکردش در برخورد با مناسبت های ایرانی که مبنای علمی و عقلانی داشت، محترمانه بود و آنها را طرد نکرد.

در پایان، دکترالهی از حضور دانشجویان ایرانی شاغل به تحصیل در هند تشکر کرد و گفت: برنامه های سفارت جمهوری اسلامی ایران در هندوستان، همواره در خدمت دانشجویان بوده و از هرگونه کمک و مساعدت به آنها دریغ نخواهد کرد.

وی با تاکید براین که دانشجویان فرزندان و میهمانان ما هستند، گفت: دانشجویان ارتباط شان را با سفارت حفظ و بیش از پیش به جامعه و کشورشان خدمت کنند.

برنامه شعر خوانی به رسم سنت دیرینه ایرانیان در شب یلدا توسط آقای قهرمان سلیمانی مدیر مرکز تحقیقات فارسی ایران در هند و خانم بیات انجام شد.

شادی آفرین بخش دیگر جشن شب یلدا، اجرای آهنگ و سرود توسط دانش آموزان و همچنین مسابقات ادبی برای کودکان و جوانان و بزرگ سالان بود.

در ادامه، برنامه با شاهنامه خوانی (پرده خوانی) و روایت داستان زیبا ادامه یافت به پایان رسید. این برنامه مورد استقبال و تشویق گرم حاضران قرار گرفت.

 در این مراسم، ضمن آشنایی حاضران با آداب شب یلدا، گوشه‌هایی از فرهنگ و هنر ایرانی از جمله موسیقی سنتی، خوشنویسی، حافظ‌خوانی، نمایش سفره شب یلدا، نمایش شاهنامه‌خوانی معرفی شد و همچنین در حاشیه این مراسم نمایشگاهی ازعکس‌های مراسم یلدی در ایران نیز برپا شد.

 

 

ایتالیا 

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با همکاری انجمن فرهنگی ایتالیایی زبان دیروز به مدیریت روزنامه نگار و نویسنده ایتالیایی آقای دکتر آنتونلّو ساکتی مراسم جشن شب یلدا را به صورت برخط برگزار نمود.

برگزاری بر خط این جشن باستانی ایرانی، این امکان را فراهم می نماید که بتوان مخاطب بیشتری را در ایتالیا و برای ایتالیایی زبانهای علاقمند به فرهنگ ایرانی در سرتاسر دنیا جلب نمود. از آنجا که زمان این جشن مصادف است با ایام تدارک جشن کریسمس و سال نو میلادی، اجرای حضوری، امکان جذب مخاطب کمتری را فراهم می نماید.

 در سال جاری  این رایزنی از شهریور ماه برگزاری حضوری شب یلدا را در دستور کار خود قرار داد، لیکن حمله وحشیانه رژیم غاصب صهیونیستی به مردم مظلوم غزه و مقاومت جانانه  مردم غیور، حمایت همه جانبه رشادت ها و ایثارگریهای مقاومت را بر دوش هر انسان و وجدان بیدار و آگاه محول نمود که در سایه برگزاری جشن ها، ظلمی که بر این مردم ستم دیده تحمیل می شود را فراموش نکنیم.

از این رو مدیر برنامه سخن آغازین خود را به مردم غزه و حمایت از ایشان اختصاص داد و گفت در نظر داشته باشیم که این مردم بی دفاع، سالیان سال است که با تحمل زورگویی رژیم صهیونیستی در حال سپری کردن طولانی ترین شب عمر خود می باشند.

آقای ساکتی در ادامه به تفسیر جشن یلدا پرداخت و گفت: ایرانیان در این شب پیروزی نور بر تاریکی را جشن می گیرند و زیبایی این جشن در این معنا خلاصه می شود که ظلم و تاریکی به هر حال پایان می پذیرد و این نور است که در سرتاسر جهان هاله افکنده و دلها را گرم و امیدوار می کند و ما یقین داریم که شب تاریک مردم مظلوم غزه و فلسطین به سر می رسد و دلهای ایشان به نور امید گرم خواهد شد.

این ویژه برنامه، اختصاص به شعر و تبیین مراسم شب یلدا برای مخاطبین ایتالیایی داشت و مجری برنامه با همکاری رایزنی فرهنگی از چند هفته قبل از شروع برنامه، ضمن دعوت و اطلاع رسانی از عموم مردم خواسته بود که اشعار خود یا شاعران مورد علاقه خود که به نحوی به پیروزی نور بر تاریکی و شب یلدا اختصاص دارد را برای مجری ارسال و در پایان به نفرات اول تا سوم که اشعارشان توسط هیئت داوران برگزیده می شود جوایزی از سوی رایزنی اهدا خواهد شد.

اولین میهمان برنامه شب یلدا آقای آنجلو کالّیپو (Angelo Callipo) شاعر و هنرمند بازیگر تئاتر بود. آقای کالّیپو که داوری مسابقه جشن یلدا را نیز عهده دار بود با قرائت شعری از سهراب سپهری به زبان ایتالیایی به حاضرین خوش آمد گفت و در ادامه به قرائت برخی از اشعار ارسالی از سوی مخاطبین پرداخت.

زیبایی و غنای اشعار شاعران ایرانی بالاخص شاعران کلاسیک ایرانی برای ایتالیائی ها غریب نیست و بواسطه ترجمه های معتبر انجام شده در سالیان گذشته، توسط اساتید دانشگاهی، مخاطبان فرهیخته ایتالیایی را با عمق معنویت شعر فارسی بیشتر آشنا نمود. از همین رو آقای کالّیپو در اجرای برنامه خود، اشعار گوناگونی از شاعران فرهیخته کلاسیک ایرانی مانند حافظ، مولانا، فردوسی و شاعران کلاسیک مانند سهراب سپهری، فروغ فرخزاد را برای بینندگان قرائت نمود.

میهمان بعدی این برنامه آقای عباسی ضمن گرامی داشت یاد شهدای غزه و ابراز امیدواری برای پیروزی مردم مظلوم غزه بر رژیم صهیونیستی، تبریکات خود را به بینندگان ابلاغ نموده و به تشریح آداب و رسوم و آماده سازی جشن یلدا نزد ایرانیان پرداخت.

معرفی تاریخ جشن شب یلدا و قرابت های آن با ایام عید کریسمس برای مسیحیان و همچنین به تشریح سفر سه مغ زرتشتی پرداخت که مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت.

یکی از بخشهای جالب توجه این برنامه اجرای فال حافظ برای مخاطبین برنامه بود که از بینندگان درخواست می شد تا نیت کرده و پیام خود را به صورت آنلاین برای برنامه ارسال نمایند و آقای عباسی با تفعل بر حافظ برای بینندگان فال حافظ می گرفت

تشریح سفره جشن یلدا، اداب و رسوم آن و فراهم آوردن مقدمات این جشن و خوراکی هایی مخصوص این شب، بخش بعدی این برنامه بود که توسط آقای عباسی برای بینندگان تشریح کرد.

همچنین در برنامه جشن یلدا بخش موسیقی نیز در نظر گرفته شده بود و کلیپ های ارسالی از سوی سازمان و برخی از ویدئوهای موجود در سامانه دماوند که از سوی ستاد به این نمایندگی معرفی شده بود، برای بییندگان پخش شد که مورد استقبال خوب مخاطبین قرار گرفت.

در پایان برنامه که تا پاسی از شب ادامه داشت، بدلیل استقبال عمومی از مسابقه شعر رایزنی فرهنگی، مجری برنامه زمان ارسال اشعار را تا ششم ژانویه تمدید نمود و مقرر شد، رایزنی فرهنگی با اهدای کتاب و صنایع دستی از نفرات اول تا سوم قدردانی نماید.

در پایان مجری برنامه ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی برای هماهنگی این برنامه از تمامی بینندگان خواست نمود تا در تجمعی که برای حمایت از مردم غزه در روز جمعه و شنبه در شهر رم برنامه ریزی شده، شرکت نمایند.

گرجستان

به همت مشترک سفارت ج.ا.ایران و رایزنی فرهنگی کشورمان ، اولین گردهمایی دانشجویان ایرانی دانشگاه های گرجستان در شامگاه روز پنج شنبه مورخ 30/09/1402 و همزمان با شب یلدا با حضورآقایان محمود ادیب سفیر ج.ا.ایران در تفلیس، احمدمهری اردستانی رایزن فرهنگی ،کنسول سفارت، جمع کثیری از دانشجویان ایرانی دانشگاههای گرجستان، خانم سانادزه، رییس هیات موسس دانشگاه جورجیا ، برخی از روسا، معاونین و مسئولان بین الملل سایر دانشگاه های  این کشور و ایرانشناسان در سالن همایش دانشگاه جورجیا برگزار شد.

سفیر جمهوری اسلامی ایران در این مراسم ضمن تبریک شب یلدا طی سخنان کوتاهی به  فلسفه پیدایش یلدا اشاره و اظهار داشت : یلدا، نوروز و همه جشن هایی که در تارک تاریخ ایران می درخشند ستاره هایی هستند که همواره درخشش و نورانیت آن همه کشورهای منطقه را فرا گرفته ، نورافشانی کرده و همه مردمان خوب منطقه نیز از این نورانیت و نورافشانی بهره مند شده اند .وی گفت این ستارهایی که در آسمان ایران درخشیده اند همه ما را از ابتدای تاریخ تا کنون در کنار یکدیگر حفظ کرده است.آقای ادیب در ادامه به اهمیت و نقش موثر دانشجویان در توسعه و تقویت روابط دو کشور و نیز جایگاه  دانشجویان ایرانی در گرجستان اشاره کرد و گفت هریک از دانشجویان ایرانی سفرای فرهنگی بین دو کشور هستند که نقش بسیار موثر و سازنده ای در این زمینه خواهند داشت. سفیر فوق العاده و تام الاختیار ج.ا.ایران در گرجستان در بخش دوم سخنان خود گزارشی از اقدامات یکسال گذشته سفارت برای حمایت از ایرانیان و بطور خاص، پیگیری مسائل دانشجویان ایرانی بویژه درخصوص ارزشیابی مدارک تحصیلی و اقامت دانشجویان ارایه کرد.سپس سفیر کشورمان، رایزن فرهنگی وکنسول سفارت در یک نشست صمیمانه به سوالات دانشجویان پاسخ دادند.

در ابتدای این مراسم خانم سانادزه، رییس هیات موسس دانشگاه جورجیا نیز طی سخنانی ضمن خوشامد گویی به سفیر و دانشجویان ایرانی، به تاثیرات فرهنگی ایران در تاریخ گرجستان اشاره کرد و اظهار داشت مردم ایران و گرجستان اشتراکات و شباهت های بسیاری با یکدیگر دارند. وی گفت مردم دو کشور هزاران سال بصورت مسالمت آمیز در کنار یکیدگر زندگی کرده اند و مهاجرین دو کشور نیز تاثیرات بسیاری در فرهنگ یکدیگر داشته اند. موسس دانشگاه جورجیا گفت در سفری که در سالهای گذشته به استان فارس و شهر شیراز داشتم شباهت هایی را مشاهده کردم که بسیار جالب توجه بود و قطعا ایرانیانی که برای اولین با به تفلیس سفر نموده اند همین اشترکات تاریخی و فرهنگی را در مردم گرجستان مشاهده و لمس نموده اند.وی گفت همیشه طرفدار وابستگی و همبستگی دو ملت ایران و گرجستان بوده ام و علیرغم برخی تفاوتهایی که وجود دارد لیکن هیچگاه موجب دوری مردم دو کشور از یکدیگر نشده است.

بمبئی

به همت خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی پنج شنبه 30/9/1402 مراسم شبی با ایرانیان در شب یلدا با حضور کارمندان نهادهای مستقر ایرانی و خانواده آنان به ویژه آقایان ابوالفضل محمد علیخانی سرکنسول محترم جمهوری اسلامی ایران در بمبئی، و محمدرضا فاضل مسئول خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران، همراه با ایرانیان مقیم، زرتشتیان و علاقمندان به فرهنگ والای ایران زمین در یکی از رستوران‌های معروف ایرانی این شهر (رستوران مامی جون) در فضایی صمیمی برگزار گردید.

شرکت کنندگان در این مراسم ضمن حافظ خوانی، فیلم یک حبه قند را تماشا نمودند.

صربستان

 در این مراسم رشید حسن‌پور سفیر جمهوری اسلامی ایران درباره ویژگی‌های سنت یلدا و نقش آن در تقویت مهر و دوستی سخن گفت.

در این آیین برخی کارشناسان به تبیین اسطوره‌شناسی شب یلدا و برخی چهره‌ها با خواندن شعری از حافظ به تفسیر آن پرداختند و پتار یاناچکویچ مترجم زبان فارسی و عربی نیز در خصوص تاثیر آیین‌های ایرانی بر مسیحیت و تشابهات جشن نیکولا، یلدا و میلاد مسیح سخن گفت.

در همین ارتباط دکتر بلاژو استاد دانشگاه بلگراد با توجه به علاقه‌مندی شخصی به موسیقی و ساز ایرانی، قطعاتی از موسیقی ایرانی را با سنتور اجرا کرد که مورد توجه و تشویق حضار قرار گرفت.

پخش کلیپ های یلدایی و برگزار مسابقه و اهدای جوایز از دیگر بخش های این مراسم بود.

در پایان نیز شرکت‌کنندگان در کنار میز یلدا که با مشارکت بانوان ایرانی تدارک و آرسته شده بود، گرد آمدند و عکس‌های یادگاری گرفتند.

 

 

کراچی 

به همت خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در کراچی-پاکستان مراسم شب یلدا در خانه فرهنگ ایران در کراچی برگزار شد. در این برنامه که شامگاه پنجشنبه 30 آذر 1402 در محل کتابخانه خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در کراچی برگزار شد، سعید طالبی نیا وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ ، مسعود کیانبخش سرپرست کنسولگری جمهوری اسلامی ایران در کراچی، مسئولان تمامی نهادهای فعال ایرانی در کراچی، معلمان، دانشجویان، دیپلمات ها و خانواده ها و تهدادی از ایرانیان مقیم حضور داشتند. در ابتدای این برنامه و با حضور مهمانان، دعای کمیل قرائت شد.

در ادامه مسئول خانه فرهنگ ایران و سرپرست موقت کنسولگری ایران در کراچی با بیان سخنان کوتاهی، شب یلدا را فرصتی برای ازدیاد الفت و دوستی و صله ارحام یاد کرده و برای حاضران آرزوی موفقیت و شادکامی کردند. حاضران در این برنامه، دقایق شادی را با هم سپری کردند و با خانواده های خود عکس یادگاری گرفتند. پایان بخش این مراسم پذیرایی مهمانان با غذای ایرانی بود. گفتنی است این برنامه با همکاری کنسولگری ایران برگزار شد.

فیلیپین

ﻣﺮﺍﺳﻢ جشن ﯾﻠﺪﺍ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺣﺎﻓﻆ ﺧﻮﺍﻧﯽ ﺩﺭ ﺷﺐ ﯾﻠﺪﺍ"، باحضور هموطنان مقیم، سفیر محترم و دیگر اعضای سفارت جمهوری اسلامی ایران در مانیل ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﮔﺮﺩﯾﺪ.

این برنامه ساعت 9 شب پنجشنبه 30 آذر ماه 1402 برابر با 21 دسامبر 2023 میلادی با پخش نماهنگ هایی درخصوص شب یلدا آغاز شد، سپس رایزن فرهنگی آقای ابوالقاسمی طی سخنانی ضمن عرض تبریک به مناسبت فرا رسیدن شب یلدا، مقدم حضار را گرامی داشت و افزود، شب یلدا یا شب چلّه یکی از قدیمی ترین سنن ایرانیان است که در گاهشماری ایرانیان باستان از سال 502 پیش از میلاد در زمان داریوش یکم به تقویم رسمی ایرانیان باستان راه یافت و هر ساله در آخر فصل پاییز بین ایرانیان سراسر جهان گرامی داشته می شود. جشن شب چلّه یکی از کهن ترین جشن های ایرانی است که در 9 آذر 1401 به عنوان زایش مهر ثبت میراث جهانی شده است. در این جشن، طی شدن بلندترین شب سال و به دنبال آن بلندتر شدن طول روزها در نیم‌کره شمالی، که مصادف با انقلاب زمستانی است، گرامی داشته می‌شود. ایشان در ادامه ابیاتی را از کتاب دیوان لسان الغیب خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی برای حضار قرائت نمود. سپس آقای اسماعیل زاده سفیر جمهوری اسلامی نیز ضمن عرض تبریک و تهنیت شب یلدا به حضار از اقدامات و همت رایزنی فرهنگی در برپایی مراسم "ﺣﺎﻓﻆ ﺧﻮﺍﻧﯽ ﺩﺭ ﺷﺐ ﯾﻠﺪﺍ"، قدردانی نمود و گفت فلسفه برگزاری شب یلدا پایبندی به رسم و رسومات اصیل ایرانی، فراموشی کدورت ها و در یک کلمه، شاد و راضی بودن در کنار یکدیگر می باشد و برای همگان آرزوی موفقیت سعادت و شادی در کنار عزیزان نمود.

در ادامه همسر رایزن فرهنگی که از شعرای کلاسیک کشورمان می باشند ضمن تبریک و شاد باش جشن شب یلدا، در مراسم حافظ خوانی ابیاتی از دیوان غزلیات حافظ را برای حضار در جلسه قرائت نمود .

پخش نماهنگ هایی از گروه های موسیقی سنتی ایرانی در خلال برنامه، خوانش ابیاتی از دیوان حافظ توسط ﺑﺮﺧﯽ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎﻥ از دیگر برنامه های این شب به یاد ماندنی بود.

 

 

ترکمنستان

ویژه برنامه ای به مناسبت شب یلدا در محل رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در عشق‌آباد پایتخت ترکمنستان با تزئین سفره شب یلدا برگزار شد.

در این جشن که با حضور علی مجتبی روزبهانی سفیر ج.ا.ایران در ترکمنستان، نوید رسولی رایزن فرهنگی، کارکنان سفارت، ایرانیان مقیم و اقشار مختلف جامعه ترکمنستان از جمله فرهنگ دوستان ایرانی و ترکمنستانی پنج شنبه 30 آذر در سالن اجتماعات رایزنی فرهنگی برگزار شد، پس از قرائت قرآن کریم، علی مجتبی روزبهانی ضمن تبریک به میهمانان در تعریف واژه یلدا به عنوان یک رویداد تاریخی و فرهنگی گفت: کلمه یلدا به معنای زایش و تولد است و موجب زایش و تولد نور خورشید می شود. ایرانی ها درباره یلدا بر این باور بودند که فردای شب یلدا با دمیدن خورشید، روزها بلندتر می‌شود و تابش نور ایزدی فزونی می‌یابد.

وی در بخشی دیگر از سخنان خود به نفوذ جشن یلدا از ایران نیز به کشورهای مسیحی اشاره کرد و علت استفاده از کلمه یلدا در گذشته را وجود جنگ همیشگی بین نور و ظلمت دانست.

روزبهانی با اشاره به تنظیم مناسبت ها در گذشته براساس طبیعت گفت: در آخر بهار و اول تابستان که خورشید در شمالی ترین نقطه، طلوع و غروب می کرده بلندترین روز بوده و به معنای پیروزی نور بر تاریکی بوده است و در روز آخر پاییز که خورشید از دورترین نقطه خود طلوع و غروب می کند کوتاه ترین روز و کم ترین نور خورشید و بیشترین ظلمت و تاریکی را داشته است و در واقع، کشاورزان محصولات خود را جمع آوری کرده و برای یک سرمای سخت آماده می شدند و با نگاه به پیروزی نور بر تاریکی دور هم جمع می شدند تا آن شب سخت را بگذرانند و با پایان شب یلدا، تولد مجدد نور و خورشید صورت می گرفت که این روز را خرم روز می نامیدند.

سفیر ج.ا.ایران در ترکمنستان در پایان با اشاره به همدلی به عنوان یکی از عناصر یلدا گفت: مردم با همدلی سعی می کردند دوره سختی و ظلمت را بگذرانند و در محفلی که بوجود می آمد انتقال دانش نیز صورت می‌گرفت. خیلی از امثال و حکایت هایی که در فرهنگ غنی ایرانی ها وجود دارد برگرفته از همین محفل ها بوده است که به نسل های بعد منتقل شده است.

نویدرسولی رایزن فرهنگی کشورمان در ترکمنستان طی سخنان کوتاهی، ضمن تبریک طولانی ترین شب سال گفت:  «شب چله یا یلدا قدمتی چند هزار ساله دارد و همیشه در طول تاریخ در تمدن های مختلف در این شب جشن گرفته می شود و آیین های خاصی برگزار می گردد. 

وی در ادامه افزود: آیین شب یلدا به ‌عنوان نوزدهمین عنصر میراث‌فرهنگی ناملموس کشورمان در آذر 1401 به ثبت جهانی رسید.

رسولی با اشاره به ارزش هایی که در یلدا مورد توجه قرار می گیرند، گفت: در جریان برگزاری بخش‌های مختلف یلدا، ارزش‌هایی چون هویت فرهنگی، توجه به طبیعت و گاه‌شماری سنتی، ارج نهادن به جایگاه مهم زنان و کودکان در خانواده، آشتی، دوستی، ‌میهمان‌نوازی و آشنایی با محترم شمردن بیان‌های گوناگون فرهنگی مورد توجه قرار می‌گیرند و به نسل آینده منتقل می‌شوند.

رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در ترکمنستان در پایان سخنان خود اظهار داشت: آخرین شب پاییز که طولانی ترین و تاریک ترین شب سال محسوب می شود و یلدا نام دارد موجب تقویت خانواده به عنوان مهم ترین نهاد یک اجتماع انسانی می شود چرا که در این شب، اعضای خانواده فارغ از بسیاری از چالش های امروزی که باعث دوری آنها از یکدیگر می گردد، گردهم می آیند. ما هم امشب با میهمانان ترکمن خود به عنوان یک خانواده مشترک دور هم جمع شدیم تا این شب را که نماد مهر و دوستی است، جشن بگیریم. 

اجرای نمایش، شعرخوانی یلدا توسط فارسی آموزان، تفأل بر کتاب حافظ، اهدای جوایز و پذیرایی، از برنامه های متنوع دیگر شب یلدا بود.

بغداد

همزمان با آیین باستانی و سنتی ((شب یلدا))، یک نشست صمیمی و  هم اندیشی پیرامون فرهنگ اصیل ایرانی اسلامی و آموزش زبان فارسی و راهکارهای ارتقای سطح کیفیت آن با حضور حجت‌الاسلام اباذری، رایزن فرهنگی ایران و مسئول بخش زبان فارسی رایزنی فرهنگی در مرکز فرهنگی کشورمان در بغداد برگزار شد.

در ابتدای این جلسه مسئول مرکز فرهنگی ضمن خوش آمد گویی و خیر مقدم ، حضور رایزن محترم فرهنگی کشورمان را در این جلسه مغتنم برشمردند و از حضور اساتید حاضردر جلسه و زحمات شایسته ایشان در خصوص همکاری موثر با مرکز فرهنگی تقدیر کرد.

ابراهیم نجفلی اساتید این مرکز را به عنوان سرمایه‌های انسانی و اثربخش برای پیشبرد اهداف فرهنگی کشورمان برشمرد.

رایزن فرهنگی ایران در بغداد، وضعیت فعلی مرکز فرهنگی و فعالیت‌های صورت گرفته در آن را خوب ارزیابی کرد و از زحمات کارکنان و اساتید مرکز تقدیر و تشکر داشت.

اباذری به روش‌های آموزشی در حال اجرا در مرکز اشاره کرد و بر بروز شدن امکانات و فناوری های جدید آموزشی تاکید داشت.

در ادامه جلسه برخی از اساتید نظرات و دغدغه های آموزشی و پیشنهادات خود را پیرامون بهبود روند اجرایی دوره‌های آموزش زبان فارسی مطرح کردند.

در پایان این مراسم از اساتید و مربیان نمونه مرکز تجلیل و تقدیر به عمل آمده و هدایایی به رسم یادبود از طرف رایزنی فرهنگی ایران به ایشان تقدیم شد.

تایلند

آئین سنتی شب یلدای ایرانی توسط رایزنی فرهنگی کشورمان در شبکه یک خبر تایلند و شبکه اجتماعی پربازدید و حرفه ای این کشور معرفی شد.

همچنین برنامه معرفی شب یلدا در شبکه Nomad Media Thailand نیز پخش شد که این کانال یک تولید کننده محتوا  و از خبرنگاران رسانه‌های حرفه ای تشکیل شده که تولیدات این شبکه برای ارتقاء دانش و کیفیت زندگی مردم تایلند است.

سوریه

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سوریه با هدف پیوند بیشتر ایرانیان مقیم در سوریه با فرهنگ، سنن، آداب و رسوم کشورمان و فراهم نمودن شرایطی برای آشنایی و همگرایی بیشتر جامعه ایرانی مقیم با حضور اکبری سفیر جمهوری اسلامی ایران در سوریه  و سرپرست رایزنی فرهنگی، نمایندگان دفتر مقام معظم رهبری(مدظله­العالی)، رؤسای نهاد‌های ایرانی و جمعی از هموطنان مقیم دمشق در سالن امام خمینی(ره) رایزن فرهنگی برگزار شد.

در ابتدای این مراسم، حاضران به احترام شهدای مقاومت حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی المهندس و همچنین شهدای غزه یک دقیقه سکوت کردند و سپس سرود ملی جمهوری اسلامی ایران نواخته شد .

در ادامه ملهم شانه ساز مسئول کمیته ایرانیان مقیم در دمشق از این رویداد به عنوان فرصتی  برای همفکری و تعمیق دوستی‌ها و ابراز محبت و صمیمیت و آشنا نمودن فرزندان با فرهنگ و هنر کشور مادری و آداب و تقالید و سنت‌ها برشمرد.

شانه ساز درخصوص فلسفه شب یلدا و آغاز غلبه نور بر ظلمت و روشنایی بر تاریکی و سیاهی صحبت کرد و گفت: جشن شب یلدا از کهن‌ترین جشن‌های ایرانی است که در آن، خورشید در بیشترین فاصله با مدار سماوی قرار می‌گیرد و باعث می‌شود طولانی‌ترین شب سال رخ دهد، پس باید هر آنچه را  که از جنس نور باشد گرامی بداریم  و از هر چه مظهر ظلمت و تاریکی و کدورت است، دوری کنیم.

مهدی خالقی راد، سرپرست رایزن فرهنگی نیز در سخنانی، بیان کرد: امسال پاسداشت آیین کهن یلدا به دلیل حوادث تلخ و ناگواری که در غزه رخ داده است به صورت دیگری گرامی داشته شده است؛ یلدا پیروزی نور بر تاریکی است قطعاً برای رسیدن به این پیروزی باید سختی‌ها و مرارت‌های مسیر را پشت سر گذاشت تا نصرت الهی محقق شود امیدواریم که به زودی شاهد پیروزی و سربلندی مردم مظلوم فلسطین بخصوص غزه باشیم. 

وی توجه به زبان فارسی به عنوان مهمترین عامل ارتباطی با فرهنگ و تمدن کشور مادری یعنی ایران برشمرد و خواستار شد تا ایرانیان مقیم فرزندان خود را با زبان شیرین فارسی مانوس کنند .

در ادامه برنامه، فیلم مستندی از استان‌های مختلف ایران برای حاضران به نمایش گذاشته شد. تکریم بعضی از شیوخ و بزرگان ایرانی مقیم در سوریه که در تعامل سازنده با رایزنی فرهنگی تلاش وافری طی دهه های گذشته داشته اند توسط سفیر و نماینده دفتر مقام معظم رهبری در سوریه و سرپرست رایزنی انجام گرفت.

شعر خوانی و برگزاری مسابقه و اهداء جوایز از دیگر برنامه‌ فرهنگی بود و به 17 نفر از برندگان مسابقه کتبی جوایزی اهدا شد.

قازان (روسیه)

مراسم پاسداشت جشن «یلدا» در دانشگاه دولتی فدرال قازان به میزبانی اتاق زبان و ادبیات فارسی این دانشگاه و مشارکت سرکنسولگری جمهوری اسلامی در این شهر برگزار شد.

در این مراسم میرزاخانی سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در قازان طی سخنانی به تاریخچه شب یلدا پرداخت و اظهار داشت: شب یلدا یا شب چله یکی از قدیمی‌ترین اعیاد ایرانیان و فارسی‌‌زبانان است که به اعتقاد برخی از باستان‌شناسان و به گواه آثار کشف شده، قدمتی بالغ بر هفت هزار سال دارد و خاستگاه آن در آیین باستانی زرتشت است. وی ادامه داد: ایرانیان باستان تغییرات فصلی را جشن می‌گرفتند و معنای نمادین و مذهبی برای آن قائل وبده و اعتقاد داشتند شب یلدا طولانی‌ترین شب سال و شب تولد دوباره خورشید است که روشنایی همه دنیا را فرا می‌گیرد.

در ادامه این برنامه برخی دانشجویان از دیوان اشعار شاعران بزرگ ایرانی ابیاتی را برای دیگر حضار اجرا کردند و تفال به حافظ، برگزاری مسابقه، پخش سرود و دکلمه از جمله دیگر برنامه‌های این رویداد بود.

 

 

 

به همت انجمن اسلامی دانشجویان فرانسه و با حمایت رایزنی فرهنگی ایران، مراسم شب یلدا برگزار شد.

 

 

 

فرانسه

به همت انجمن اسلامی دانشجویان فرانسه و با حمایت رایزنی فرهنگی ایران، مراسم شب یلدا برگزار شد.

 

 

 

 

مراسم پاسداشت آیین سنتی ایرانی «یلدا» با هدف معرفی این جشن باستانی به مخاطبان روس و آشنایی بیشتر آنها با آداب و سنت‌های اصیل ایرانی، با حضور فارسی‌آموزان مدرسه زبان‌شناسی و دانشجویان دانشگاه دولتی آستراخان در سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در این شهر برپا شد.

ابتدای این مراسم سرکنسول کشورمان با اشاره به فلسفه این جشن باستانی، مفهوم یلدا را پیروزی نهایی روشنی‌ بر تاریکی‌ها دانست و با اشاره به کشتار بی‌رحمانه کودکان و زنان فلسطینی، خاطرنشان کرد: ظلم و ستم کنونی بر مردم فلسطین اگرچه زمان زیادی به درازا کشیده شده اما در نهایت روشنایی و پیروزی از آن مردم فلسطین خواهد بود. در ادامه فارسی‌آموزان به اجرای برنامه‌های شعرخوانی پرداختند و از جمله دیگر برنامه‌ها تفأل به دیوان حافظ بود.

همچنین در این مراسم پیام ویدیویی رایزن فرهنگی سفارت ج.ا.ایران در روسیه برای حضار پخش شد. مسعود احمدوند در این پیام ضمن یادآوری مفهوم کلی یلدا به عنوان یکی از جشن‌های بزرگ ایرانی، که همان غلبه نور بر ظلمت است اظهار داشت: این مفهوم در اسطوره‌ها و داستان‌های ایرانی همچنین در اسطوره‌ها و داستان‌های روسی نیز وجود دارد. وی افزود: یکی از پایه‌های مشترک ارتباطات فرهنگی توجه ما به این اسطوره‌ها و پیام‌هاست که باعث می‌شود با ریشه‌های خود پیوند برقرار کنیم و از درس‌های آن برای زندگی امروز توشه برداریم. رایزن فرهنگی احترام به بزرگ‌ترها و محبت به اعضای خانواده را از پیام‌های این جشن باستانی ایرانی برشمرد. 

 

 

لاذقیه (سوریه)

پس از غروب آفتاب آخرین روز فصل پاییز و همزمان با شب انقلاب زمستانی طبیعت (پنج‌شنبه 30/9/1402)، خانه فرهنگ کشورمان در شهر ساحلی لاذقیه سوریه به مناسبت برگزاری ویژه برنامه معرفی آئین کهن ایرانیان به نام «شب چله»، میزبان گردهمایی صمیمانه دوست‌داران فرهنگ و زبان فارسی و جمهوری اسلامی ایران از اقشار و سنین مختلف جامعه فرهنگ دوست لاذقیه، از کودکان دبستانی تا اساتید دانشگاهی و مسئولین محلی بود. همگی با حضورگرم خود در خانه فرهنگ ایران جمع شدند تا به بهانه شب یلدا، دوستی و محبت عمیق دو ملت ایران و سوریه را به منصه ظهور برسانند. ارتباطی که روز به روز عمیق‌تر و مستحکم‌تر می‌شود. گزارش‌گر روزنامه «الوحده» که در این برنامه شرکت داشت این شور و اشتیاق را در گزارش خود چنین توصیف کرد:

" مانند همیشه که شاهد تلاش و تاکید خانه فرهنگ ایران در لاذقیه براى ساختن پل‌های دانش، فرهنگ و ارتباطات از یک سو و احیای مناسبت‌ها و میراث ایرانی از سوی دیگر دارد، برنامه‌ای به مناسبت شب یلدا و با حضور بسیار گسترده برگزار کرد که ترجمه‌ا‌‌‌ی است از فعالیت‌های آن. می‌توان این فعالیت را کارناوالی متنوع از برنامه‌های گوناگون دانست که دل حاضران را شاد کرد و آنها را با میراث و آیین‌های ایرانی آشنا کرد.."

در آغاز برنامه علیرضا فدوی مسئول خانه فرهنگ کشورمان در لاذقیه ضمن خوشامدگویی به حاضران و تشکر از مشارکت پرشور آنان در این فعالیت آئینی فرهنگی و توصیفی کوتاه از جشن آئینی ایرانیان در "شب چله" بیان داشت: آنچه امسال جشن ما را تحت الشعاع قرار داده، جنایات ددمنشانه و نسل کشی رژیم کودک‌کش صهیونیستی در غزه است که موجب تحیر و انزجار عمومی در سراسر دنیا گردیده است. بر ما و تمامی ملل آزاده جهان است که علاوه بر گرامیداشت یاد و خاطره شهدای مظلوم به ویژه زنان و کودکان غزه، از هر امکانی که در اختیار داریم جهت محکومیت و جلوگیری از نسل کشی جاری توسط دژخیمان رژیم اشغالگر قدس بهره ببریم. بی‌گمان خون شهدای فلسطینی به هدر نخواهد رفت و به زودی شاهد تحقق وعده الهی مبنی بر پیروزی حق علیه باطل خواهیم بود.

وابسته فرهنگی کشورمان در لاذقیه در پایان سخن خود ضمن آرزوی پیروزی برای ملت دوست و برادر سوریه در تمامی کارزارهای فرهنگی و میدانی ضد تروریسم و نظام سلطه جهانی، بر ایستادگی ملت ایران در کنار برادران سوری خود علیرغم تمام تنگناها و تحریم‌های ظالمانه موجود و با تمام توان تاکید نمود.

در ادامه مراسم پس از پخش قطعه فیلم کوتاهی در معرفی شب یلدا، فارسی‌آموزان دوره‌های آموزشی خانه فرهنگ برنامه های متنوعی به مناسبت این شب و به ویژه مرتبط با گرامیداشت یاد کودکان شهید غزه اجرا نمودند. برنامه هایی از جمله شعرخوانی، دکلمه و معرفی زوایای مختلف آئین و رسوم شب چله در ایران، نمایش، اجرای سرود و نغمه‌های فارسی پرداختند، که به ویژه بخش نمایشی و تئاتر با اجرای فارسی آموزان مرکز و یکی از مدرسین مرکز بسیار مورد توجه و تشویق حاظران قرار گرفت.

پیشاور( پاکستان)

برای اولین بار، جشن شب یلدا با هدف ترغیب و تشویق فارسی آموزان خانه فرهنگ ج.ا.ا. و فارسی آموزان دپارتمان زبان فارسی دانشگاه پیشاور در سالن امام خمینی(ره) خانه فرهنگ برگزار گردید.

در این برنامه که به پیشنهاد مسوول خانه فرهنگ برای دلگرمی فارسی آموزان در پیشاور برگزار شد آقایان دکتر یوسف حسین خوشی، رییس بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیشاور دکتر مقصوداحمد از اساتید زبان فارسی و دکتر نصیر ختک رییس سابق دانشکده دولتی پیشاور سرکار خانم عابده بانو از اساتید بخش صلح و تعارض داشگاه پیشاور وآقای اوصاف الله مروت معاون حمل و نقل ایالت خیبر و همچنین اساتید زبان و ادبیات فارسی و پشتو با حضور فارسی آموزان آن دانشگاه و همچنین فارسی آموزان و سرکار خانم رافعه منیر استاد زبان فارسی خانه فرهنگ و کارکنان کنسولگری ج.ا.ا. در پیشاور نیز حضور داشتند.

 در این برنامه مسوول خانه فرهنگ بعد از خوش آمد گویی به مهمانان ضمن توضیحی درباره حافظ و اینکه او حافظ قرآن بوده آیاتی را هدیه به روح این عارف بزرگ تلاوت کرد و سپس به تعریف یلدا پرداخته و تاریخچه این جشن را در ایران توضیح داد و بیان کرد که شب یلدا به عنوان بزرگترین شب سال دارای ارزش و احترام در نزد ایرانیان است و در این شب سنت حسنه صله رحم و دیدار با بزرگان خانواده پدران و مادران از سنت های دیرینه ایرانیان بوده است و در این شب افراد با دورهم بودن به خواندن اشعار و داستان های اخلاقی کهن ایران از جمله شاهنامه و اشعار حافظ می پردازند و در کنار اعضای خانواده خود شبی را به شادی می گذرانند

در ادامه دکتر یوسف حسین از خانه فرهنگ در گردهم آوردن فارسی آموزان به مناسبت شب یلدا تشکر کرده و ایاشن نیز درباره فلسفه یلدا و تاریخچه آن نکاتی را ذکرکرد و در ادامه اشعاری را با موضوع یلدا از چند شاعر مشهور ایرانی خواند.

همچنین دکتر نصیر ختک توضیحاتی درباره سنت ها و اشتراکات قوم پشتون و ایرانیان پرداخته و ضمن بیان مواردی درمورد غنای فرهنگ و ادب زبان فارسی شب یلدا را از سنت های زیبای فارسی برشمرده و اشعاری را از شعرای بزرگ ایران خواند.

 در این برنامه، فارسی آموزان دانشگاه پیشاور که برخی از ایشان اساتید دانشگاه از رشته های مختلف و همچنین از علما هستند ضمن تشکر از خانه فرهنگ هرکدام برداشت های خود را از شب یلدا بیان کردند.

 

 

 

اوگاندا

به همت رایزنی فرهنگی کشورمان روز شنبه مورخ 02/10/1402 مراسم شب یلدا با حضور حدود 30 نفر از ایرانیان مقیم کامپالا در محل سالن اجتماعات سفارت ج.ا.ایران در اوگاندا برگزار شد.

این مراسم با اقامه نماز مغرب و عشاء آغاز و در ادامه؛ شرکت کنندگان در مراسم، با قرائت بخش هایی از دیوان حافظ و بیان خاطرات خود، شب یلدا را به عنوان بلندترین شب سال گرامی داشتند.

 

 

مسکو

به همت انجمن اسلامی دانشجویان مسکو و با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در روسیه، مراسم پاسداشت آیین باستانی «یلدا» با حضور دانشجویان ایرانی شاغل به تحصیل در دانشگاه‌های روسیه و برخی ایرانیان مقیم در سالن آیوا برگزار شد.

در این مراسم، گروه موسیقی سنتی «آیین» اعزامی از اداره‌کل همکاری‌های فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی قطعاتی را اجرا کردند.

از دیگر برنامه‌های این مراسم؛ برگزاری مسابقه، تفأل به دیوان حافظ و شعرخوانی بود که مورد توجه شرکت‌کنندگان قرار گرفت.

طبق آمار پلتفرم فرهنگ متعلق به وزارت فرهنگ فدراسیون روسیه پخش مستقیم مراسم افتتاحیه «روزهای فرهنگ و هنر ایران در مسکو» همزمان با شب یلدا با استقبال 88 هزار نفر از روس‌های علاقمند به فرهنگ و هنر ایران روبرو شد.

این مراسم که به همت رایزنی فرهنگی ایران در کتابخانه ادبیات خارجی روسیه برپا شد به صورت مستقیم از پلتفرم فرهنگ (متعلق به وزارت فرهنگ فدراسیون روسیه) پخش شد و 88 هزار نفر از سراسر این کشور آن را تماشا کردند.

در این مراسم، علاوه بر اجرای گروه موسیقی سنتی «آیین»، شعرخوانی شرکت‌کنندگان از اشعار شاعران نامی ایران، حافظ‌خوانی و معرفی سنت‌های شب یلدا توسط یکی از مجریان شبکه تلویزیونی «سیاره من» که اخیراً به کشورمان سفر کرده است، نیز انجام شد.

«روزهای فرهنگ و هنر ایران» شامل اجرای گروه موسیقی آیین، برپایی نمایشگاه صنایع دستی و هنرهای ایرانی، 9 کارگاه آموزشی با موضوعات خوشنویسی، غذای ایرانی، نقاشی‌خط، موسیقی سنتی و اساطیر ایرانی توسط رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا.ایران با همکاری وزارت فرهنگ روسیه و پشتیبانی اداره‌کل همکاری‌ها و تنظیم‌گری صادرات فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از 30 آذر تا 3 دی 1402 در کتابخانه ادبیات خارجی روسیه برگزار شد.

مراسم افتتاحیه این رویداد پنجشنبه 30 آذر با اجرای موسیقی سنتی توسط گروه «آیین» از استان همدان و آغاز بکار نمایشگاه آثار هنری ایرانی با حضور شخصیت‌ها و نخبگان فرهنگی روس و مخاطبان علاقه‌مند به فرهنگ و هنر کشورمان برگزار شد این برنامه در پلتفرم مذکور آرشیو شده و پس از برگزاری مراسم، در نشانی https://www.culture.ru/live/broadcast/74146/otkrytie-dnei-kultury-irana-v-inostranke بینندگان آفلاین نیز خواهد داشت.

ازبکستان

گروه موسیقی اهورا با همکاری معاونت همکاری‌های علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی (اداره کل همکاری‌ها و تنظیم گری صادرات فرهنگی) به ازبکستان اعزام شدند و به اجرای برنامه هنری پرداختند.

پنج‌شنبه شب ۳۰ آذر ماه، مراسمی با حضور سفرای تاجیکستان و افغانستان، اساتید  ادبیات فارسی دانشگاه خاورشناسی، ایرانیان مقیم، همکاران فرهنگی مجتمع آموزشی ولیعصر(عج) - تاشکند و همکاران محلی سفارت جمهوری اسلامی ایران در رستوران ریگستان، برگزار شد.

در این مراسم، سفیر و رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، سفرای کشورهای تاجیکستان و افغانستان به ایراد سخن پرداختند.

در ادامه، اجرای موسیقی زنده توسط گروه اهورا، حافظ خوانی اساتید دانشگاه، اجرای سرود، مسابقه ، خاطره گویی و اهدا جوایز شب به یاد ماندنی برای همه به یادگار گذاشت.

با توجه ملاقات اخیر اینجانب با رییس دانشگاه زبان و ادبیات ازبکی امیر علیشیر نوایی تاشکند و درخواست از ایشان برای برگزاری مناسبت های ملی ایرانی و از جمله شب یلدا، این مراسم برای نخستین بار و با اجرای گروه موسیقی، در دانشگاه با حضور معاون دانشگاه، استادان و دانشجویان زبان فارسی برگزار شد. اجرای برنامه موسیقی در مراسم 105مین سال تاسیس دانشگاه شرق شناسی و تجلیل از استادان پیشکسوت شرق شناسی ازبکستان، تقدیر نامه های دانشگاه از اعضای گروه موسیقی از دیگر برنامه های این ایام بود.

ادامه دارد

 

 

 

 

. .

. .

تصاویر

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved