در نمایشگاه کتاب تأکید شد؛
لزوم گسترش همکاریهای ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر
رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر و رایزن فرهنگی روسیه در ایران در سی و پنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران دیدار و بر لزوم گسترش همکاریهای ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر تأکید کردند.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در جریان دیدار احسان الله حجتی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ایوان ریازانوف، رایزن فرهنگی روسیه در ایران در سی و پنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، بر لزوم گسترش همکاریهای فرهنگی دو کشور در زمینههای مختلف به خصوص ترجمه و نشر کتب تأکید شد.
حجتی با معرفی مرکز ساماندهی ترجمه و نشر، عنوان کرد: این مرکز با ماهیت عمومی و غیردولتی، وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است که با هدف ساماندهی و گسترش ترجمه گنجینههای معارف اسلامی و علوم انسانی از زبانهای فارسی و عربی به سایر زبانها، تشکیل شده است.
وی به اقداماتی در زمینه ترجمه و نشر کتب فارسی توسط ناشران روسی و جلب هماهنگی ایشان برای انتخاب کتب فارسی بر اساس مخاطبان خود اشاره کرد.
حجتی ضمن اعلام حمایت این مرکز از ترجمه، نشر و توزیع کتابهای چاپی و الکترونیکی در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی از زبان فارسی به دیگر زبانها در نقاط مختلف جهان از جمله کتابخانهها و مراکز علمی و آموزشی، در خصوص نحوه شناسایی پلتفرمهای روسی و همکاری با ایشان در بارگزاری کتابهای فارسی ترجمه شده به روسی و بررسی نحوه همکاری با پلتفرم لیترس برای بارگزاری کتب فارسی ترجمه شده به روسی و فروش آن مذاکره کرد.
در پایان این دیدار مقرر شد؛ در راستای تداوم همکاری مرکز با رایزنی فرهنگی روسیه در ایران، نیازهای روسیه در زمینه ترجمه و چاپ کتابهای فارسی مورد بررسی قرار گرفته و به رایزنی فرهنگی و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر اعلام شود.
شایان ذکر است، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی و پنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در سالن شبستان، بخش ناشران بینالملل، مجموعاً با 200 عنوان کتاب ترجمه شده در موضوعات ادبیات، فرهنگی، دینی، مقاومت، دفاع مقدس و ...، آماده پذیرایی از بازدید کنندگان و مخاطبان در حوزه نشر بینالملل است.
انتهای پیام/