-->
logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/01/11 - 01:36
  • 1483
  • زمان مطالعه : 3 دقیقه

ترجمه و چاپ کتاب "هزاره دوم آهوی کوهی" اثر استاد شفیعی کدکنی در ایتالیا

کتاب "هزاره دوم آهوی کوهی" اثر استاد شفیعی کدکنی در ایتالیا ترجمه و منتشر شد .

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ،رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایتالیا در راستای فعالیت های انتشاراتی خود، برگردان ایتالیایی کتاب هزاره دوم آهوی کوهی، نوشته استاد محمد رضا شفیعی کدکنی را با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و در قالب طرح ترجمه از فارسی به سایر زبان ها (TOP)، به چاپ رساند.

این کتاب ترجمه پنجاه و چهار شعر از مجموعه اشعار هزاره دوم کوهی نوشته آقای دکتر شفیعی کدکنی است که توسط مترجم و با مشورت نویسنده و از نسخه منتشر شده انتشاراتی سخن (چاپ هشتم سال 1397 که حاوی پنج دفتر شعر نویسنده ) انتخاب شده است.

 استاد شفیعی کدکنی با استفاده از تمهیدات زیبا شناختی، وحدت خاصی میان صورت و محتوای شعر برقرار ساخته است. راز مقبولیت شعر «هزاره دوم آهوی کوهی» در استفاده بجا و مناسب از روابط ساختاری در کلّیت شعر است.

دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی، شاعر، پژوهشگر و استاد ادبیات، در سال ۱۳۱۸ در شهر کدکن چشم به جهان گشود. وی دوره‌های دبستان و دبیرستان را در مشهد گذراند و چندی نیز به فراگیری زبان و ادبیات عرب، فقه، کلام و اصول سپری کرد. دکتر شفیعی کدکنی مدرک کارشناسی خود را در رشته زبان و ادبیات پارسی از دانشگاه فردوسی و مدرک دکتری را نیز در همین رشته از دانشگاه تهران گرفت. او اکنون استاد ادبیات دانشگاه تهران است. 

مترجم کتاب خانم دکتر ندا علیزاده کاشانی استاد زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه تهران و فارغ التحصیل زبان و ادبیات تطبیقی در مقطع دکترا از دانشگاه ماچراتا Macerata در ایتالیا می باشد که سابقه تدریس درس مبانی ترجمه در دانشگاه علامه طباطبایی را در کارنامه خود دارد.

کتاب هزاره دوم آهوی کوهی توسط ناشر معتبر ایتالیایی چرکیو Cerchio که سابقه همکاری طولانی با این رایزنی فرهنگی ایتالیا دارد، در اسفند ماه سال 1401 با مقدمه ایی از آقای محمد تقی امینی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایتالیا منتشر و در بازار نشر ایتالیا توزیع شد. 

در مقدمه این کتاب، محمد تقی امینی، رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در ایتالیا، به نقش مؤثر آثار ادبیات فارسی در آشنایی مخاطب ایتالیایی با ایران و ایرانیان و ارتقاء درک متقابل،پرداخته و حمایت از ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان ایتالیایی را یکی از مهمترین فعالیتهای رایزنی فرهنگی ج ا ایران در ایتالیا بر شمرده است.

رایزن فرهنگی در ادامه، با ذکر این نکته که آثار ادبیات کلاسیک فارسی در ایتالیا تا حدودی برای خواننده ایتالیایی شناخته شده است، اما فقدان کتابی که معرف اصول زیبا شناختی و زبان ادبی فارسی باشد در میان منشورات رایزنی فرهنگی محسوس بود که انگیزه حمایت از ترجمه و نشر کتاب حاضر گردید. 

آقای پروفسور سیمونه کریستوفورتی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ونیز در معرفی کتاب حاضر زبان فارسی را به منزله اقیانوسی بر می شمرد که هنوز خواننده غربی به عمق زیبایی آن پی نبرده است و آقای دکتر شفیعی کدکنی را شخصیتی معرفی می کند که توانسته در ادبیات شعر نو ایرانی انقلابی عظیم ایجاد نماید.

شایان ذکر است که ویراستاری متن ایتالیایی این کتاب بر عهده آقای پروفسور سیمونه کریستوفورتی و آقای دکتر رافائل مائوریللو عضو هیئت علمی گروه آموزشی زبان اسپانیایی دانشگاه علامه طباطبائی

برعهده داشتند.

این کتاب از 15 اسفند ماه سال 1401 در کتابفروشیهای معتبر و همچنین در سایت انتشاراتی چرکیو برای خوانندگان ایتالیایی به قیمت 22 یورو در دسترس می باشد

آدرس https://ilcerchio.it/il-secondo-millennio-della-gazzella-di-montagna-antologia-di-poesie-di-mohammad-reza-shafi-i-kadkani.html

 

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved