• 1402/03/13 - 10:07
  • 359
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

سیزدهمین شماره مجله چشم انداز ایران با عنوان یونانی ایران¬اُراما منتشر شد

سیزدهمین شماره دوهفته¬نامه چشم انداز ایران که با عنوان یونانی ایران¬اُراما شناخته می¬شود، 11 خرداد ماه 1402 (1 جون 2023) منتشر شد.

 
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی این مجله با هدف توسعه شناخت مخاطبان یونانی از فرهنگ، هنر و جاذبه های گردشگری ایران زمین، یکم و پانزدهم هر ماه میلادی منتشر می¬شود. مجله چشم¬انداز ایران علاوه ¬بر انتشار روی سایت این نشریه الکترونیک به آدرس www.iranorama.gr، از طریق پست الکترونیکی برای بیش از 3000 نفر از علاقه¬مندان به فرهنگ و تمدن ایران زمین ارسال می¬گردد. پایگاه iranorama.gr حاوی بانک اطلاعاتی مشتمل بر 3000 مخاطب از جمله علاقه¬مندان به زبان فارسی، هنرمندان، خبرنگاران، دانشجویان، اساتید دانشگاه و شخصیت¬های فرهنگی یونان است. همچنین امکان عضویت و اشتراک رایگان این دوهفته نامه در سایت مذکور فراهم شده است. 
 
در سرمقاله این شماره به قلم خانم خریسانثی پارچاناکی آمده است: "در شماره سیزدهم ایران اُراما، فرصتی برای بازدید از شهر تاریخی همدان، اولین پایتخت ایران و ابنیه های آن فراهم شد. این شهر زیبا در غرب ایران قرار دارد و به دلیل فرهنگ غنی و تاریخ کهنی که دارد، زبانزد جهانیان است. غذاهای سنتی و متنوع این شهر در تمامی ایران شناخته شده است و برای گردو هایش شهرتی جهانی دارد. همچنین، به منطقه لاله جین می رویم، منطقه ای که بزرگ‌ترین مرکز تولید سرامیک در ایران است و مردم این شهر اکثرا به این حرفه مشغولند. سرامیک ایرانی به دلیل ظرافت های هنری و کیفیتی که دارد مشهور بوده و به عنوان یکی از مهم‌ترین صنایع هنری در کشور به شمار می رود. 
همزمان با محدوده باستانی هگمتانه آشنا می شویم. در این محل ابنیه های تاریخی فراوان اعم از کتیبه و کاخ های باستانی وجود دارند. همچنین با ساز ایرانی تنبک و شاعر و عارف ایرانی و دوبیتی سرای سده چهارم یعنی باباطاهر که مقبره وی در شهر همدان قرار دارد، آشنا می شویم. در پایان با ابن سینا شخصیتی علمی و ذوابعاد که در زمینه نجوم، فلسفه و پزشکی شهرت جهانی دارد و پایه گذار پزشکی شرق و غرب است، آشنا خواهیم شد. "
 
لازم به ذکر است، این نشریه با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در یونان و به همت خانم خریسانثی پارچاناکی تهیه و تدوین می¬شود. خانم پارچاناکی دانشجوی دکتری رشته ترجمه زبان های انگلیسی و فرانسوی از دانشگاه ایونی و از علاقه¬مندان به زبان، فرهنگ و هنر ایرانی است. وی به مدت دو سال است که زبان فارسی را در رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آتن می¬آموزد.
 
 
 
 
 
. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.