• 1403/10/19 - 08:12
  • 105
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

«پژوهش‌های تاریخی در هند بدون زبان فارسی ممکن نیست»- گفت‌وگو

وابسته فرهنگی ایران در بمبئی، حضور هشتصد ساله زبان فارسی به عنوان زبان رسمی و اداری هند را زمینه‌ساز خوبی برای توسعه روابط فرهنگی ایران با این کشور پهناور عنوان کرد؛ هم‌اکنون بیش از یکصد کرسی آموزش زبان فارسی در دانشگاه‌های هند مشغول فعالیت هستند.

فاضل کوهانی با اشاره به پیشینه زبان و ادبیات فارسی در هند گفت: زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره هند از سابقه تاریخی قابل توجهی برخوردار است و برای حدود هشتصد سال به عنوان زبان رسمی و اداری این کشور رایج بوده است. با توجه به این پیشینه، نزدیک به یک میلیون نسخه خطی به فارسی در هند وجود دارد.

این فعال فرهنگی با تاکید برآن که خط فارسی در بسیاری از منابع علمی قدیمی هند مورد استفاده قرار گرفته است ادامه داد: پژوهشگران و علاقه‌مندان امروز بدون یادگیری زبان فارسی امکان مطالعه متون کهن تاریخی و حتی مرتبط با حقوق را ندارند.

کوهانی افزود: برای بررسی و مطالعه متون حقوقی و متن احکام دادگاه‌های قرون گذشته هند نیز همچنان به زبان فارسی نیاز است. همچنین فراگیری زبان فارسی نقش کلیدی در انتقال علوم اسلامی دارد ، مسائلی که به برخی از آنها اشاره شد مزیت مهمی برای کشورمان در گسترش روابط فرهنگی ایران با هند به شمار می‌آید.

همکاری‌های مداوم خانه فرهنگ ایران با دانشگاه بمبئی

وابسته فرهنگی ایران در بمبئی درباره وضعیت فعلی زبان فارسی در کشور هند و به خصوص شهر بمبئی گفت: هم اکنون بیش از یکصد کرسی زبان فارسی در دانشگاه‌های هندوستان فعال هستند. گروه آموزش زبان فارسی در دانشگاه بمبئی نیز قدمتی شصت ساله دارد.

او ادامه داد: در سال جاری به همت خانه فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بمبئی، شاهد برپایی جشن یک روزه بهار به مناسبت شصت سالگی تاسیس گروه فارسی در دانشگاه بمبئی بودیم. پس از آن به پیشنهاد دانشگاه بمبئی و استقبال خانه فرهنگ ایران، دانشجویان کارشناسی ارشد این دانشگاه برای گذراندن واحد درسی کارورزی (اینترنشیب) خود به این نمایندگی مراجعه می کنند.

کوهانی درباره دیگر همکاری‌های خانه فرهنگ ایران در بمبئی با دانشگاه یاد شده گفت: با توجه به قدیمی بودن متون درسی دانشگاهی در رشته زبان و ادبیات فارسی، همکاری مان برای تدوین متون جدید درسی و بر اساس نیاز دانشگاه بمبئی آغاز شده است.

معرفی زبان فارسی به عنوان یکی از زبان‌های کلاسیک هند

او درباره سابقه فعالیت‌های خانه فرهنگ ایران در بمبئی برای آموزش علاقه‌مندان افزود: دوره‌های کوتاه مدت آموزش فارسی از ابتدای تأسیس خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی، از سال 1335 هجری شمسی تا به امروز همواره با جدیت برپا شده است، تنها طی یک سال گذشته تعداد این دوره‌ها به پانزده مورد رسیده است.

کوهانی با اشاره به برخی اقدامات قابل پیگیری از طریق دفاتر رایزنی و وابستگی فرهنگی ایران برای تحقق دیپلماسی فرهنگی در هندوستان گفت: دولت هند در سند سیاست‌های آموزشی 2020 زبان فارسی را به عنوان یکی از زبان های کلاسیک هند معرفی کرد. براین اساس مؤسسات آموزشی موظف هستند که آموزش زبان فارسی را نیز در برنامه‌های خود جای بدهند.

این وابسته فرهنگی ادامه داد: نگاه فعلی مسئولان دولتی هند به زبان فارسی، فرصت خوبی را در اختیار ایران گذاشته تا با تأمین اساتید زبان فارسی، برگزاری دوره‌های دانش افزایی، تسهیل در دسترسی به متون آموزشی نوین، ایجاد دوره‌های برخط و ایجاد نرم‌افزارهای کاربردی (اپلیکیشن) آموزش زبان فارسی، گامی اساسی در گسترش روابط فرهنگی دو کشور بردارد.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی 

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.