logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
  • 1402/05/28 - 11:23
  • 549
  • زمان مطالعه : 4 دقیقه

بیست و سومین شماره پادکست جلوه های ایران /بیان تجربیات سفر شهروند یونانی به ایران

بیست و سومین شماره پادکست جلوه های ایران با موضوع سفر به ایران در تاریخ 26 مرداد ماه 1402 منتشر و در پایگاه ایرنکست و شبکه های اجتماعی صدا محور در دسترس عموم علاقمندان قرار گرفت.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این شماره آقای پانایوتیس بویوریس بازیگر تلویزیون، سینما و تئاتر یونان با حضور در محل ضبط پادکست جلوه های ایران، در یک مصاحبه چهل دقیقه ای از تجربیات و مشاهدات خود در سفر به شهرهای مختلف ایران گفت:  وی که تازگی در قالب طرح از ایران بگو از جاذبه های گردشگری و فرهنگی ایران بازدید داشته است، ضمن ابراز خرسندی از حضور در این رویداد شنیداری گفت: به تازگی و با هماهنگی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آتن سفری در قالب گروه رسانه ای عازم ایران شدم و از شهرهای مختلف از جمله شیراز، اصفهان، کاشان و تهران بازدید کردم. البته، من پیش تر نیز سفری به ایران داشتم اما آن سفر صرفاً برای یک پروژه ملی ایرانی به نام سلمان فارسی بود و فرصت زیادی برای بازدید از شهرهای مختلف نداشتم و طی دو ماه و نیم تنها در شهرهای شاهرود و تهران اقامت داشتم.

آقای پانایوتیس بویوریس در ادامه گفت: بگذارید داستان جالبی را برای شما تعریف کنم. آشنایی من با کشور ایران به ده سال پیش زمانی که در یک سریال یونانی بازی می­کردم، بر می­گردد. تولید کننده این سریال به ما اطلاع داد که این سریال قرار است برای مخاطبان فارسی زبان هم پخش شود. از ما خواستند که جملاتی را به زبان فارسی از حفظ برای مخاطب ایرانی بگوییم. برای من همیشه سوال بود که ایران کجاست و مردم آنجا چگونه زندگی می­کنند. سال ها گذشت، در سال2020 کار در پروژه سلمان فارسی به من پیشنهاد شد که نقش یک ژنرال دوران بیزانس به نام فوکاس بود. من بی درنگ این پیشنهاد را پذیرفتم زیرا در ذهنم خاطره خوبی از دوستان مجازی که در ایران پیدا کرده بودم به جای مانده بود.

وی همچنین ادامه داد: در مدتی که در ایران بودم و با فرهنگ ایرانیان بیشتر آشنا شدم، فهمیدم که ما چقدر شبیه به هم هستیم. ایران کشوری مدیترانه ای نیست اما رفتارشان بسیار شبیه به ملت های متصل به مدیترانه است. بسیار شوخ هستند و دائما سر به سر هم می گذارند و این حتی فضای سفت و سخت کار را نیز شیرین می­کرد. در طول سفر همواره فکر می کردم که آیا می شود روزی در ایران در یک پروژه سینمایی و یا تئاتری با دیالوگ های فارسی داشته باشم تا اینکه متوجه شدم رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آتن کلاس های آموزش زبان فارسی برگزار می­کند. بی درنگ، در این کلاس ها ثبت نام کردم و اکنون دو سال است که در این کلاس ها شرکت می کنم.

وی درباره زبان فارسی گفت: زبان فارسی نقطه اشتراکات زیادی با زبان ما دارد. زبان یونانی هم مثل فارسی زبانی هندواروپایی است و همه این زبان ها یک ریشه دارند. متوجه لغات مشترک زیادی بین فارسی و یونانی شدم و بسیاری از لغاتی که امروزه در زبان یونانی با عنوان لغات ترکی می­شناسیم در اصل از فارسی وارد ترکی و از ترکی وارد زبان یونانی شده اند. سطح فعلی من در زبان آموزی سطح میانی است، اما هنوز نمی توانم روان صحبت کنم. وی در ادامه تعدادی از لغات مشابه زبان فارسی و یونانی را برای مخاطبان مثال زد و کمی از سختی ها و شیرینی های یادگیری این زبان برای مخاطبان ایرانکست گفت.

در ادامه، بازیگر سریال سلمان فارسی ضمن اشاره به سفر اخیرش که در قالب پروژه از ایران بگو و با همراهی دو تن از دیگر فعالان رسانه ای یونان انجام شد، گفت: در حدود یک ماه پیش سفری به چهار شهر تهران، اصفهان، شیراز و کاشان داشتیم. این سفر فرصتی را برای من پیش آورد تا بیشتر با ایران آشنا شوم. بین شهرهای مختلفی که دیدیم، با وجود اینکه همه از اصفهان تعریف می­کنند، از نظر من، شیراز بهترین شهر ایران است. چون فضای، زیست شهری و مردمانی متفاوت دارد. قطعاً نزدیکی به تخت جمشید در این علاقه بی تاثیر نیست.

وی در ادامه ضمن تشریح زیبایی ها و جذابیت های شهرهای مختلف ایران، اشاره ای به طعم و مزه غذای ایرانی می­کند و می­گوید: غذاهای ایران هم مانند زبانشان به ما نزدیک است. غذای ایرانی یکی از بی نظیر ترین ها در دنیاست. برخلاف ما زیاد از روغن زیتون استفاده نمی کنند اما بسیار به تزیین غذا اهمیت می دهند.

پانایوتیس در بخش دیگری از این مصاحبه گفت: هم اکنون، برای شرکت در دوره های تابستانی آموزش زبان فارسی در بنیاد سعدی عازم ایران هستم. یادگیری زبان فارسی از اولویت های من است نه فقط به خاطر این که دوست دارم در پروژه های بیشتری در ایران حضور یابم، بلکه واقعاً عاشق مردم و فرهنگ ایرانی شده­ام و آرزو دارم روزی بتوانم مثل ایرانی ها فارسی حرف بزنم.

وی در پایان در خصوص نحوه سفر به ایران، مناسب بودن زیرساخت های حمل و نقل، امنیت بسیار بالا، شرکت های مسافرتی و نکاتی که باید یونانیان قبل از سفر به ایران بدانند صحبت کرد و از شنوندگان خواست اگر تا به امروز به ایران نرفته اند حتما این سفر را در برنامه خود قرار دهند و این سفر را بسیار متفاوت و خاطره انگیر توصیف کرد.

. .

. .

نظر خود را بنویسید.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved